< Psalms 9 >
1 To the choirmaster alumoth labben a psalm of David. I will give thanks to Yahweh with all heart my I will recount all wonders your.
Para el director del coro. Sobre Mut-labén. Un salmo de David. Señor, te adoraré con todo mi corazón. Contaré todas las maravillas que has hecho.
2 I will rejoice and I will exult in you I will sing praises to name your O Most High.
Me alegraré y regocijaré en ti. Cantaré alabanzas a tu ser, oh, Dios Altísimo.
3 When turn enemies my backwards they stumble and they may perish from before you.
Los que me odian retroceden, caen y mueren cuando tú los confrontas.
4 For you have done justice my and cause my you have sat to a throne judging righteousness.
Porque tú me has juzgado y has decidido desde tu trono de justicia que ando en rectitud.
5 You have rebuked nations you have destroyed [the] wicked name their you have wiped out for ever and ever.
Tú has condenado a las naciones, has destruido al malvado y has borrado sus nombres para siempre.
6 The enemy - they have come to an end ruins to perpetuity and cities you have plucked up it has perished memory their they.
Los enemigos han perecido, desolados para siempre. Sus ciudades están destruidas, e incluso han sido olvidadas.
7 And Yahweh for ever he remains he has established for judgment throne his.
Pero el Señor reina para siempre; su trono está preparado para el juicio.
8 And he he will judge [the] world with righteousness he will judge [the] nations with uprightness.
El Señor juzga al mundo con justicia, y a las naciones con rectitud.
9 And he may be Yahweh a refuge for the oppressed a refuge to times of trouble.
El Señor es el refugio de los oprimidos, una fortaleza en tiempos de angustia.
10 So they may trust in you [those who] know name your for not you have forsaken [those who] seek you O Yahweh.
Los que conocen tu carácter confían en ti, porque no abandonas a los que a ti vienen.
11 Sing praises to Yahweh [who] dwells Zion declare among the peoples deeds his.
¡Canten alabanzas al Señor que reina en Sión! Cuenten a las naciones lo que ha hecho.
12 For [one who] seeks blood them he has remembered not he has forgotten [the] cry of distress of (humble [people]. *Q(K)*)
Él no se olvida de castigar a los asesinos, ni ignora el gemido de los que sufren.
13 Show favor to me O Yahweh see affliction my from [those who] hate me O [one who] raises me from [the] gates of death.
¡Ten misericordia de mi, oh, Señor! ¡Mira cómo mis enemigos me persiguen! No me dejes caer por las puertas de la muerte,
14 So that I may recount all praises your in [the] gates of [the] daughter of Zion I will rejoice in deliverance your.
así podré alabarte en las puertas de Sión, por la alegría de tu salvación.
15 They have sunk nations in [the] pit [which] they made in [the] net which they had hidden it has been caught foot their.
Las naciones han caído en la misma fosa que cavaron; sus pies están atrapados en la misma red que lanzaron.
16 He has made himself known - Yahweh justice he has done by [the] work of hands his [he is] striking down [the] wicked Higgaion (Selah)
El Señor se ha hecho conocer por su justicia; los malvados quedan atrapados en sus propios caminos. (Higaion, Selah)
17 They will return wicked [people] to Sheol all [the] nations forgetful of God. (Sheol )
Los malvados perecen, y van a la tumba. Así ocurre con las naciones que le dan la espalda a Dios. (Sheol )
18 For not to perpetuity he will be forgotten [the] needy [the] hope of (afflicted [people] *Q(K)*) it will be lost for ever.
Pero los necesitados no serán ignorados para siempre, ni la esperanza de los que sufren será frustrada.
19 Arise! O Yahweh may not it prevail humankind let them be judged [the] nations on presence your.
¡Levántate, Señor! ¡No dejes que los humanos ganen la batalla! ¡Haz que las naciones enfrenten tu juicio!
20 Appoint! O Yahweh - terror for them may they know [the] nations [are] human being[s] they (Selah)
¡Hazles temer, Señor! Hazles conscientes de que son solo humanos! (Selah)