< Psalms 72 >
1 Of Solomon - O God judgments your to [the] king give and righteousness your to [the] son of [the] king.
Süleyman'ın mezmuru Ey Tanrı, adaletini krala, Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
2 He will judge people your with righteousness and poor [people] your with justice.
Senin halkını doğrulukla, Mazlum kullarını adilce yargılasın!
3 They will carry mountains peace to the people and hills in righteousness.
Dağlar, tepeler, Halka adilce gönenç getirsin!
4 He will judge - [the] poor [people] of [the] people he will save [the] children of [the] needy so he may crush [the] oppressor.
Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!
5 People will fear you with [the] sun and before [the] moon generation of generations.
Güneş ve ay durdukça, Kral kuşaklar boyunca yaşasın;
6 He will come down like rain on mown grass like copious showers dropping of [the] earth.
Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi, Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
7 He will flourish in days his [the] righteous and abundance of well-being [will be] until not [the] moon.
Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin, Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
8 And may he rule from sea to sea and from [the] river to [the] ends of [the] earth.
Egemenlik sürsün denizden denize, Fırat'tan yeryüzünün ucuna dek!
9 Before him they will bow down desert-dwellers and enemies his dust they will lick up.
Çöl kabileleri diz çöksün önünde, Düşmanları toz yalasın.
10 [the] kings of Tarshish and [the] islands tribute they will pay [the] kings of Sheba and Seba a gift they will bring near.
Tarşiş'in ve kıyı ülkelerinin kralları Ona haraç getirsin, Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
11 And they may bow down to him all kings all nations they will serve him.
Bütün krallar önünde yere kapansın, Bütün uluslar ona kulluk etsin!
12 For he will deliver [the] needy [who] cries for help and [the] poor and not a helper [belongs] to him.
Çünkü yardım isteyen yoksulu, Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
13 He will have compassion on [the] poor and [the] needy and [the] lives of needy [people] he will save.
Yoksula, düşküne acır, Düşkünlerin canını kurtarır.
14 From oppression and from violence he will redeem life their and may be precious blood their in view his.
Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları, Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
15 And may he live and he may give to him some of [the] gold of Sheba and [may] someone pray for him continually all the day may someone bless him.
Yaşasın kral! Ona Saba altını versinler; Durmadan dua etsinler onun için, Gün boyu onu övsünler!
16 May it be an abundance of grain - in the land on [the] top of [the] mountains may it wave like Lebanon fruit its and may people blossom from [the] city like [the] vegetation of the earth.
Ülkede bol buğday olsun, Dağ başlarında dalgalansın! Başakları Lübnan gibi verimli olsun, Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
17 May it be name his for ever before [the] sun (may it increase *Q(K)*) name his and may they bless themselves by him all nations may they call blessed him.
Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar “Ne mutlu ona” desin!
18 [be] blessed - Yahweh God [the] God of Israel [who] does wonders to only him.
RAB Tanrı'ya, İsrail'in Tanrısı'na övgüler olsun, Harikalar yaratan yalnız O'dur.
19 And [be] blessed - [the] name of glory his for ever and may it be filled glory his all the earth amen - and amen.
Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun, Bütün yeryüzü O'nun yüceliğiyle dolsun! Amin! Amin!
20 They are finished [the] prayers of David [the] son of Jesse.
İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.