< Psalms 38 >

1 A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
Yahwe, usinikemee katika hasira yako; usiniadhibu katika ghadhabu yako.
2 For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
Kwa kuwa mishale yako hunichoma, na mkono wako huniangusha chini.
3 There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
Mwili wangu wote unaumwa kwa sababu ya hasira yako; kwa sababu ya dhambi zangu mifupa yangu haina afya.
4 For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
Kwa maana maovu yangu yamenielemea; yamekuwa mzigo mzito kwangu.
5 They stink they fester wounds my because of folly my.
Vidonda vyangu vimeoza na vinanuka kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
6 I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
Nimepindika na kuwa mnyonge kila siku; ninaenenda katika maombolezo siku zote.
7 For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
Kwa maana ndani yangu, ninaungua; hakuna afya katika mwili wangu.
8 I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
Nimedhohofika na kulemewa sana; ninaugua kwa sababu ya dhiki yangu.
9 O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
Bwana, wewe unaielewa shauku ya ndani kabisa ya moyo wangu, na kuugua kwangu hakujifichika kwako.
10 Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
Moyo wangu unapwita pwita, nguvu zangu zinaniisha, macho yangu yanafifia.
11 Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
Marafiki na ndugu zangu wamenitenga kwa sababu ya hali; majirani zangu hukaa mbali nami.
12 And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
Wale wanaoutafuta uhai wangu hutega mitego kwa ajili yangu. Wao ambao hutafuta kunidhuru huongea maneno ya uharibifu na husema maneno ya uongo siku nzima.
13 And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
Lakini, niko kama mtu kiziwi na sisikii lolote; niko kama mtu bubu ambaye hasemi lolote.
14 And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
Niko kama mtu asiye sikia na mbaye hawezi kujibu.
15 For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
Hakika ninakungoja wewe, Yahwe; wewe utanijibu, Bwana Mungu wangu.
16 For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
Ninasema hivi ili kwamba maadui zangu wasije wakafurahia juu yangu. Ikiwa mguu wangu utateleza, watanifanyia mambo mabaya.
17 For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
Kwa kuwa niko karibu mashakani, na niko katika maumivu ya mara kwa mara.
18 For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
Ninatubu makosa yangu; ninahuzunika kwa dhambi zangu.
19 And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
Lakini maadui zangu ni wengi; wale wanichukiao ni wengi.
20 And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Q(k)*) good.
Wao wananilipa mabaya kwa mema; wanavurumiza shutuma kwangu ingawa nimefuata lililo jema.
21 May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
Usinitelekeze, Yahwe, Mungu wangu, usikae mbali nami.
22 Make haste! to help my O Lord salvation my.
Njoo haraka unisaidie, Bwana, wokovu wangu.

< Psalms 38 >