< Psalms 37 >
1 Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
2 For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
3 Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
4 And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
5 Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
6 And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
7 Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
8 Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
9 For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
10 And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
11 And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
12 [is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
13 [the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
14 A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
15 Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
16 [is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
17 For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
18 [is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
19 Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
20 For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
21 [is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
22 For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
23 From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
24 For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
25 A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
26 All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
27 Turn away from evil and do good and dwell for ever.
Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
28 For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
29 Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
30 [the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
31 [the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
32 [is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
33 Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
34 Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
35 I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
36 And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
37 Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
38 And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
39 And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
40 And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.
Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.