< Psalms 38 >
1 A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
Kathutkung: Devit Oe BAWIPA lungphuen laihoi na yue hanh lah a. Puenghoi lungkhuek laihoi hai na yue hanh.
2 For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
Na tahroe ni kai hah na thut dawkvah, na kut ni hoe na nam sin.
3 There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
Na lungphuennae kecu dawk, ka takthai dawk damnae awm hoeh. Ka yonnae kecu dawk ka hru damnae awm hoeh.
4 For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
Ka payonnae ni ka lû a ramuk dawkvah, ka phu thai hoeh e hno patetlah doeh ao.
5 They stink they fester wounds my because of folly my.
Ka pathunae kecu dawk, ka hmâ dukhnai teh, a hmui a tho toe.
6 I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
Patawnae khang hoi ka kâkalawng teh, kanîruirui lungmathoe hoi ka cingou.
7 For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
Bangkongtetpawiteh, ka laheibawnaw a kâan poung dawkvah, ka takthai dawk damnae roeroe awm hoeh.
8 I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
Ka tâwn poung teh ka lung a rek dawkvah, ka lung a kâraphei teh ka cingou.
9 O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
BAWIPA, ka ngainae pueng teh na hmalah ao. Ka cingounae hai koung na panue.
10 Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
Ka lung a duem teh tha ka tawn hoeh toe. Ka mit angnae hai takuettakuet a mawm toe.
11 Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
Ka patawnae dawk ka pahren e naw hoi huikonaw ni, na hnai ngai awh hoeh toe. Ka imthungnaw ni hai na roun awh toe.
12 And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
Ka hringnae la han kakâcainaw nihai, kai hanlah karap a patûng awh.
13 And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
Hatei, kai teh, hnâpang patetlah ka thai hoeh, lawka patetlah doeh ka o.
14 And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
Hottelah, ka thai hoeh e patetlah ka o teh, ka pato thai hoeh e patetlah ka o.
15 For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
Oe BAWIPA, nang dawk ngaihawinae ka tawn dawkvah, Oe BAWIPA, ka Cathut, na thai pouh haw.
16 For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
Na thai pouh haw, hoehpawiteh, kai dawk a konawm awh vaiteh, ka khok a thawn toteh, kai taranlahoi kâoup awh payon vaih ka ti.
17 For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
Kai teh rawp hane coungkacoe ka o dawkvah, ka lungmathoenae teh pou ka pouk.
18 For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
Ka yonnae ni ka lung a puen sak dawkvah, peng ka pâpho ngala toe.
19 And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
Hatei, ka tarannaw teh, a tak a dam awh, a thao awh. A khuekhaw awm laipalah na kahmuhmanaw teh, apap awh.
20 And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Q(k)*) good.
Hawinae hah yonnae hoi kapathonaw hai, hawinae ka tarawi kecu ka taran lah ao awh.
21 May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
Oe BAWIPA, na cettakhai hanh. Oe ka Cathut, na hlat takhai hanh.
22 Make haste! to help my O Lord salvation my.
Oe rungngangnae BAWIPA, karanglah na kabawm haw.