< Psalms 83 >

1 A song a psalm of Asaph. O God [let] not silence [belong] to you may not you be silent and may not you be inactive O God.
Kathutkung: Asaph Oe Cathut, duem awm hanh leih, lawk tho laipalah duem awm hanh. Oe Cathut duem awm hanh.
2 For here! enemies your they are in an uproar! and [those who] hate you they have lifted a head.
Na tarannaw teh ruengruengti awh. Nang kahmuhmanaw teh a loungouk awh.
3 On people your they make crafty counsel so they may consult together on treasured [ones] your.
Na taminaw taranlahoi hnephnap hoi kho a khan awh teh, na hro e na taminaw taran laihoi pouknae a kâoup awh.
4 They have said come and let us annihilate them from a nation and not it will be remembered [the] name of Israel again.
Tho awh, miphun lah aonae koehoi raphoe awh sei, Isarel min hai panue hoeh nahanlah ati awh.
5 For they have consulted heart together on you a covenant they are making.
Lungpouk buet touh lah, a kâpan awh teh, nang taranlahoi lawkkamnae teh a sak awh.
6 [the] tents of Edom and [the] Ishmaelites Moab and [the] Hagrites.
Edom hoi Ishmael rim dawk kaawmnaw, Moab hoi Hagar,
7 Gebal and Ammon and Amalek Philistia with [the] inhabitants of Tyre.
Gebal hoi Amon, Amalek hoi Filistin, hoi Taire kaawm e naw hoi lawkkam a sak awh.
8 Also Assyria it has joined itself with them they have become an arm for [the] children of Lot (Selah)
Assyria hai ahnimouh koelah a kambawng teh, Lot catounnaw hah a kabawp. (Selah)
9 Do to them like Midian like Sisera like Jabin at [the] wadi of Kishon.
Ahnimouh teh Midian koe na sak e patetlah, Kishion palang vah Sisera koehoi Jabin koe na sak e patetlah, bout sak pouh haw.
10 They were destroyed at En-dor they became dung for the ground.
Ahnimouh teh Endor vah a due awh teh, talai dawk vaipuen lah a coung awh.
11 Make them noble [people] their like Oreb and like Zeeb and like Zebah and like Zalmunna all princes their.
A tami kalennaw teh Oreb hoi Zeeb patetlah sak nateh, Bokheiyah, ahnimae siangpahrang pueng hah Zeeb hoi Zalmunna patetlah sak haw.
12 Who they said let us take possession of for ourselves [the] pastures of God.
Hotnaw ni Cathut e saring pânae hmuen koehoi, kamamouh hanlah ka la awh han ati awh.
13 O God my make them like whirling dust like chaff before a wind.
Oe Cathut ahnimouh teh vaiphu kahlî ni palek e hoi vaikong kahlî ni a palek e patetlah coung sak haw.
14 Like a fire [which] it burns a forest and like a flame [which] it sets ablaze mountains.
Hmai ni thing a kak e hoi, mon hah hmai ni a kak e patetlah coung sak haw.
15 So you will pursue them with storm your and with storm-wind your you will terrify them.
Ahnimouh teh na kahlî kathout hoi pâlei nateh, puenghoi katang e kahlî hoi pakhi haw.
16 Fill faces their shame so they may seek name your O Yahweh.
Oe BAWIPA, na min a tawng awh nahan lah a minhmai ka paling lah kayak sak ngala haw.
17 May they be ashamed and they may be dismayed until perpetuity and may they be abashed and they may perish.
Nang dueng doeh BAWIPA min ka sin e hoi talai van pueng dawk Lathueng Poung lah na o e hah na panue thai awh nahanelah,
18 And they may know that you name your [is] Yahweh to alone you [the] Most High over all the earth.
Yeiraipo hoi rucat hoi pou awm sak haw. Bokheiyah, kaya hoi awm sak nateh, koung kahmat naseh.

< Psalms 83 >