< Psalms 30 >
1 A psalm [the] song of [the] dedication of the house of David. I will exalt you O Yahweh for you have drawn up me and not you have allowed to rejoice enemies my to me.
Exaltar-te-hei, ó Senhor, porque tu me exaltaste; e não fizeste com que meus inimigos se alegrassem sobre mim.
2 O Yahweh God my I cried for help to you and you healed me.
Senhor, meu Deus, clamei a ti, e tu me saraste.
3 O Yahweh you brought up from Sheol life my you preserved alive me (from going down my *Q(K)*) [the] pit. (Sheol )
Senhor, fizeste subir a minha alma da sepultura: conservaste-me a vida para que não descesse ao abysmo. (Sheol )
4 Sing praises to Yahweh O faithful [people] his and give thanks to [the] remembrance of holiness his.
Cantae ao Senhor, vós que sois seus sanctos, e celebrae a memoria da sua sanctidade.
5 For a moment - [is] in anger his life [is] in favor his in the evening it passes [the] night weeping and to the morning a shout of joy.
Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida: o choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
6 And I I said in prosperity my not I will be shaken for ever.
Eu dizia na minha prosperidade: Não vacillarei jámais.
7 O Yahweh in favor your you made stand to mountain my strength you hid face your I was disturbed.
Tu, Senhor, pelo teu favor fizeste forte a minha montanha: tu encobriste o teu rosto, e fiquei perturbado.
8 To you O Yahweh I called out and to [the] Lord I sought favor.
A ti, Senhor, clamei, e ao Senhor suppliquei.
9 What? [is the] profit in blood my in going down my to [the] pit ¿ will it give thanks to you dust ¿ will it declare faithfulness your.
Que proveito ha no meu sangue, quando desço á cova? Porventura te louvará o pó? annunciará elle a tua verdade?
10 Hear O Yahweh and show favor to me O Yahweh be a helper of me.
Ouve, Senhor, e tem piedade de mim, Senhor; sê o meu auxilio.
11 You turned wailing my into dancing to me you loosened sackcloth my and you girded me joy.
Tornaste o meu pranto em folguedo: desataste o meu sacco, e me cingiste de alegria:
12 So that - it may sing praises to you honor and not it may be silent O Yahweh God my for ever I will give thanks to you.
Para que a minha gloria a ti cante louvores, e não se cale: Senhor, Deus meu, eu te louvarei para sempre.