< Psalms 17 >

1 A prayer of David hear! O Yahweh - righteousness pay attention to! cry of entreaty my give ear to! prayer my with not lips of deceit.
ああヱホバよ公義をききたまへ わが哭聲にみこころをとめたまへ いつはりなき口唇よりいづる我がいのりに耳をかたぶけたまへ
2 From to before you judgment my may it come forth eyes your may they see uprightness.
ねがはくはわが宣告みまへよりいでてなんぢの目公平をみたまはんことを
3 You have tested heart my - you have visited night you have tested me not you will find I have resolved not it will transgress mouth my.
なんぢわが心をこころみ また夜われにのぞみたまへり 斯てわれを糺したまへど我になにの惡念あるをも見出たまはざりき わが口はつみを犯すことなからん
4 To [the] deeds of humankind by [the] word of lips your I I have watched [the] paths of violent person[s].
人の行爲のことをいはば我なんぢのくちびるの言によりて暴るものの途をさけたり
5 They have held firm steps my in tracks your not they have been shaken footsteps my.
わが歩はかたくなんぢの途にたちわが足はよろめくことなかりき
6 I I call out to you for you will answer me O God incline ear your to me hear utterance my.
神よなんぢ我にこたへたまふ 我なんぢをよべり ねがはくは汝の耳をかたぶけてわが陳るところをききたまへ
7 Make wonderful covenant loyalti your O deliverer of [those who] take refuge from [those who] rise up by right [hand] your.
なんぢに依賴むものを右手をもて仇するものより救ひたまふ者よ ねがはくはなんぢの妙なる仁慈をあらはしたまへ
8 Keep me like [the] pupil of [the] daughter of an eye in [the] shadow of wings your you will hide me.
願くはわれを瞳のごとくにまもり汝のつばさの蔭にかくし
9 From before wicked [people] who they have assailed me enemies my with soul they surround me.
我をなやむるあしき者また我をかこみてわが命をそこなはんとする仇よりのがれしめ給へ
10 Fat their they have closed up mouth their they have spoken with pride.
かれらはおのが心をふさぎ その口をもて誇かにものいへり
11 Steps our now (they have surrounded us *Q(K)*) eyes their they set to bend down on the ground.
いづこにまれ往ところにてわれらを打圍み われらを地にたふさんと目をとむ
12 Likeness his [is] like a lion [which] it longs to tear to pieces and like a young lion [which] sits in hiding places.
かれは抓裂んといらだつ獅のごとく隠やかなるところに潜みまつ壯獅のごとし
13 Arise! O Yahweh confront! face his make bow down him deliver! life my from [the] wicked sword your.
ヱホバよ起たまへ ねがはくはかれに立對ひてこれをたふし御劍をもて惡きものよりわが霊魂をすくひたまへ
14 From men hand your - O Yahweh from men from [the] world [whom] portion their [is] in the life (and treasured [thing] your *Q(K)*) you fill belly their they are satisfied sons and they leave abundance their to children their.
ヱホバよ手をもて人より我をたすけいだしたまへ おのがうくべき有をこの世にてうけ 汝のたからにてその腹をみたさるる世人より我をたすけいだし給へ かれらはおほくの子にあきたり その富ををさなごに遺す
15 I in righteousness I will see face your I will be satisfied when awake likeness your.
されどわれは義にありて聖顔をみ目さむるとき容光をもて飽足ることをえん

< Psalms 17 >