< Psalms 119 >

1 How blessed! [are people] blameless of way those [who] walk in [the] law of Yahweh.
ALEPH Bienaventurados aquellos cuyos caminos son irreprochables, que caminan según la ley de Yahvé.
2 How blessed! [are those who] observe testimonies his with all [the] heart they seek him.
Bienaventurados los que guardan sus estatutos, que lo buscan con todo su corazón.
3 Also not they do injustice in ways his they walk.
Sí, no hacen nada malo. Caminan por sus caminos.
4 You you have commanded precepts your to keep exceedingly.
Tú has ordenado tus preceptos, que debemos obedecer plenamente.
5 Would that! they will be steadfast ways my to keep decrees your.
Oh, si mis caminos fueran firmes ¡para obedecer tus estatutos!
6 Then not I will be ashamed when look I to all commandments your.
Entonces no me decepcionaría, cuando considero todos tus mandamientos.
7 I will give thanks to you in uprightness of heart when learn I [the] judgments of righteousness your.
Te daré gracias con rectitud de corazón, cuando me entere de tus justos juicios.
8 Decrees your I will keep may not you forsake me up to muchness.
Observaré tus estatutos. No me abandones del todo. BETH
9 How? will he keep pure a youth path his by keeping [it] according to word your.
¿Cómo puede un joven mantener su camino puro? Viviendo según tu palabra.
10 With all heart my I seek you may not you allow to stray me from commandments your.
Con todo mi corazón te he buscado. No dejes que me desvíe de tus mandamientos.
11 In heart my I have hidden word your so that not I will sin to you.
He escondido tu palabra en mi corazón, para no pecar contra ti.
12 [be] blessed You O Yahweh teach me decrees your.
Bendito seas, Yahvé. Enséñame tus estatutos.
13 With lips my I recount all [the] judgments of mouth your.
Con mis labios, He declarado todas las ordenanzas de tu boca.
14 In [the] way of testimonies your I exult as on all wealth.
Me he alegrado en el camino de tus testimonios, tanto como en todas las riquezas.
15 On precepts your I will meditate and I will pay attention to paths your.
Meditaré en tus preceptos, y considera tus caminos.
16 In statutes your I will delight myself not I will forget word your.
Me deleitaré en tus estatutos. No olvidaré tu palabra. GIMEL
17 Deal bountifully towards servant your I will live and I will keep word your.
Haz el bien a tu siervo. Viviré y obedeceré tu palabra.
18 Uncover eyes my so let me pay attention to wonderful [things] from law your.
Abre mis ojos, para que pueda ver las maravillas de tu ley.
19 [am] a sojourner I on the earth may not you hide from me commandments your.
Soy un extranjero en la tierra. No me ocultes tus mandamientos.
20 It is crushed self my for longing to judgments your at every time.
Mi alma se consume de anhelo por tus ordenanzas en todo momento.
21 You rebuke arrogant [people] cursed [people] who go astray from commandments your.
Has reprendido a los soberbios que están malditos, que se alejan de tus mandamientos.
22 Roll away from on me reproach and contempt for testimonies your I observe.
Aleja de mí el reproche y el desprecio, porque he guardado tus estatutos.
23 Also they sit officials in me they speak together servant your he meditates on decrees your.
Aunque los príncipes se sienten y me calumnien, tu siervo meditará en tus estatutos.
24 Also testimonies your [are] delight my [the] people of counsel my.
En verdad, tus estatutos son mi deleite, y mis consejeros. DALETH
25 It clings to the dust self my preserve alive me according to word your.
Mi alma está postrada en el polvo. ¡Revívelo según tu palabra!
26 Ways my I recounted and you answered me teach me decrees your.
Yo declaré mis caminos, y tú me respondiste. Enséñame tus estatutos.
27 [the] way of Precepts your give understanding of me so let me meditate on wonders your.
¡Déjame entender la enseñanza de tus preceptos! Entonces meditaré en tus maravillosas obras.
28 It weeps self my from grief strengthen me according to word your.
Mi alma está fatigada por el dolor; fortaléceme según tu palabra.
29 A way of falsehood remove from me and law your show favor to me.
Guárdame del camino del engaño. ¡Concédeme tu ley graciosamente!
30 A way of faithfulness I have chosen judgments your I have placed.
He elegido el camino de la verdad. He puesto tus ordenanzas delante de mí.
31 I have clung to testimonies your O Yahweh may not you put to shame me.
Me aferro a tus estatutos, Yahvé. No dejes que me decepcione.
32 [the] way of Commandments your I run for you enlarge heart my.
Yo corro por la senda de tus mandamientos, porque has liberado mi corazón. HE
33 Teach me O Yahweh [the] way of decrees your so I may observe it end.
Enséñame, Yahvé, el camino de tus estatutos. Los mantendré hasta el final.
34 Give understanding me so let me observe law your so I may keep it with all [the] heart.
Dame entendimiento y cumpliré tu ley. Sí, lo obedeceré con todo mi corazón.
35 Lead me in [the] path of commandments your for in it I delight.
Dirígeme por el camino de tus mandamientos, porque me deleito en ellos.
36 Incline heart my to testimonies your and may not [it incline] to unjust gain.
Vuelve mi corazón hacia tus estatutos, no hacia la ganancia egoísta.
37 Take away eyes my from looking at worthlessness in ways your preserve alive me.
Aparta mis ojos de mirar cosas sin valor. Revísame en tus caminos.
38 Fulfill to servant your word your which [is] for fear your.
Cumple tu promesa a tu siervo, para que seas temido.
39 Take away reproach my which I dread for judgments your [are] good.
Quita mi desgracia que temo, porque tus ordenanzas son buenas.
40 Here! I long for precepts your in righteousness your preserve alive me.
¡He aquí que anhelo tus preceptos! Revísame en tu justicia. VAV
41 And may they come to me covenant loyalti your O Yahweh salvation your according to word your.
Que tu bondad amorosa también venga a mí, Yahvé, tu salvación, según tu palabra.
42 So I may answer [the] [one who] taunts me a word for I trust in word your.
Así tendré una respuesta para el que me reprocha, porque confío en tu palabra.
43 And may not you take away from mouth my a word of faithfulness up to muchness for for judgments your I hope.
No arrebates la palabra de la verdad de mi boca, porque pongo mi esperanza en tus ordenanzas.
44 And I will keep law your continually for ever and ever.
Así que obedeceré tu ley continuamente, por siempre y para siempre.
45 And I will walk about in the broad place for precepts your I have sought.
Caminaré en libertad, porque he buscado tus preceptos.
46 And I will speak in testimonies your before kings and not I will be ashamed.
También hablaré de tus estatutos ante los reyes, y no se sentirá decepcionado.
47 And I may delight myself in commandments your which I love.
Me deleitaré en tus mandamientos, porque me encantan.
48 And I may lift up hands my to commandments your which I love and I will meditate on decrees your.
Extiendo mis manos por tus mandamientos, que amo. Meditaré en tus estatutos. ZAYIN
49 Remember [the] word to servant your on that you have made hope me.
Recuerda tu palabra a tu siervo, porque me diste esperanza.
50 This [is] comfort my in affliction my that word your it has preserved alive me.
Este es mi consuelo en mi aflicción, porque tu palabra me ha revivido.
51 Arrogant [people] they have mocked me up to muchness from law your not I have turned aside.
Los arrogantes se burlan en exceso de mí, pero no me desvío de su ley.
52 I remember judgments your from long ago - O Yahweh and I have comforted myself.
Me acuerdo de tus ordenanzas de antaño, Yahvé, y me he consolado.
53 Burning indignation it has seized me from wicked [people] [who] forsake law your.
La indignación se ha apoderado de mí, a causa de los impíos que abandonan tu ley.
54 Songs they have been of me decrees your in [the] house of sojournings my.
Tus estatutos han sido mis canciones en la casa donde vivo.
55 I have remembered in the night name your O Yahweh and I have kept! law your.
He recordado tu nombre, Yahvé, en la noche, y obedezco tu ley.
56 This it has belonged to me that precepts your I have observed.
Este es mi camino, que guarde tus preceptos. HETH
57 [is] portion My Yahweh I have said to keep words your.
Yahvé es mi porción. Prometí obedecer tus palabras.
58 I have entreated face your with all [the] heart show favor to me according to word your.
He buscado tu favor con todo mi corazón. Sé misericordioso conmigo según tu palabra.
59 I have thought about ways my and I have turned back! feet my to testimonies your.
Consideré mis formas, y he dirigido mis pasos hacia tus estatutos.
60 I have made haste and not I have delayed to keep commandments your.
Me apresuraré y no me retrasaré, para obedecer tus mandamientos.
61 [the] ropes of Wicked [people] they have surrounded me law your not I have forgotten.
Las cuerdas de los malvados me atan, pero no olvidaré su ley.
62 [the] middle of [the] night I arise to give thanks to you on [the] judgments of righteousness your.
A medianoche me levantaré para darte gracias, a causa de tus justas ordenanzas.
63 [am] a companion I of all [those] who they fear you and of [those who] keep precepts your.
Soy amigo de todos los que te temen, de los que observan tus preceptos.
64 Covenant loyalty your O Yahweh it is full the earth decrees your teach me.
La tierra está llena de tu amorosa bondad, Yahvé. Enséñame tus estatutos. TETH
65 Good you have done with servant your O Yahweh according to word your.
Has tratado bien a tu siervo, según tu palabra, Yahvé.
66 Goodness of discernment and knowledge teach me for in commandments your I trust.
Enséñame el buen juicio y el conocimiento, porque creo en tus mandamientos.
67 Before I was afflicted I [was] going astray and now word your I keep.
Antes de ser afligido, me extravié; pero ahora observo tu palabra.
68 [are] good You and [are] doing good teach me decrees your.
Tú eres bueno y haces el bien. Enséñame tus estatutos.
69 They have smeared on me falsehood arrogant [people] I with all [the] heart - I observe precepts your.
Los orgullosos me han untado con una mentira. Con todo mi corazón, guardaré tus preceptos.
70 It is insensitive like fat heart their I law your I delight.
Su corazón es tan insensible como la grasa, pero me deleito en tu ley.
71 It was good for me that I was afflicted so that I may learn decrees your.
Es bueno para mí que haya sido afligido, para que pueda aprender tus estatutos.
72 [is] good For me [the] law of mouth your more than thousands of gold and silver.
La ley de tu boca es mejor para mí que miles de piezas de oro y plata. YODH
73 Hands your they made me and they prepared me give understanding me so let me learn commandments your.
Tus manos me han hecho y me han formado. Dame entendimiento, para que aprenda tus mandamientos.
74 [those] fearing You may they see me and they may rejoice for for word your I have hoped.
Los que te temen me verán y se alegrarán, porque he puesto mi esperanza en tu palabra.
75 I know O Yahweh that [are] righteousness judgments your and faithfulness you have afflicted me.
Yahvé, sé que tus juicios son justos, que con fidelidad me has afligido.
76 Let it be please covenant loyalty your to comfort me according to word your to servant your.
Por favor, que tu amorosa bondad sea para mi consuelo, según tu palabra a tu siervo.
77 Let them come to me compassion your so I may live for law your [is] delight my.
Que tus misericordias vengan a mí, para que pueda vivir; porque tu ley es mi delicia.
78 Let them be ashamed arrogant [people] for falsehood they have subverted me I I will meditate on precepts your.
Que se decepcionen los soberbios, porque me han derrocado injustamente. Meditaré en tus preceptos.
79 Let them turn to me [those] fearing you (and [those who] know *Q(K)*) testimonies your.
Que los que te temen se dirijan a mí. Conocerán sus estatutos.
80 May it be heart my blameless in decrees your so that not I will be ashamed.
Que mi corazón sea irreprochable ante tus decretos, para que no me decepcione. KAPF
81 It is exhausted for salvation your being my for word your I hope.
Mi alma desfallece por tu salvación. Espero en su palabra.
82 They are exhausted eyes my for word your saying when? will you comfort me.
Mis ojos fallan por tu palabra. Digo: “¿Cuándo me vas a consolar?”
83 For I have become like a skin-bottle in smoke decrees your not I have forgotten.
Porque me he vuelto como un odre en el humo. No olvido sus estatutos.
84 How many? [are] [the] days of servant your when? will you do in [those who] harass me judgment.
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo ejecutarás el juicio sobre los que me persiguen?
85 They have dug for me arrogant [people] pits which not [are] according to law your.
Los orgullosos han cavado fosas para mí, contrario a su ley.
86 All commandments your [are] faithfulness falsehood they have harassed me help me.
Todos tus mandamientos son fieles. Me persiguen injustamente. ¡Ayúdenme!
87 Like a little they have made an end of me on the earth and I not I have forsaken precepts your.
Casi me habían borrado de la tierra, pero no he abandonado tus preceptos.
88 According to covenant loyalty your preserve alive me so let me keep [the] testimony of mouth your.
Preserva mi vida según tu amorosa bondad, así que obedeceré los estatutos de tu boca. LAMEDH
89 For ever O Yahweh word your [is] standing firm in the heavens.
Yahvé, tu palabra está fijada en el cielo para siempre.
90 [is] to A generation and a generation faithfulness your you have established [the] earth and it endures.
Tu fidelidad es para todas las generaciones. Tú has establecido la tierra, y ésta permanece.
91 For judgments your they stand forth this day for everything [are] servants your.
Tus leyes permanecen hasta el día de hoy, porque todas las cosas te sirven.
92 If not law your [had been] delight my then I perished in affliction my.
A menos que tu ley haya sido mi deleite, Habría perecido en mi aflicción.
93 For ever not I will forget precepts your for by them you have preserved alive me.
Nunca olvidaré tus preceptos, porque con ellos me has revivido.
94 [belong] to You I save me for precepts your I have sought.
Soy tuyo. Sálvame, porque he buscado tus preceptos.
95 For me they have waited wicked [people] to destroy me testimonies your I will consider carefully.
Los malvados me han esperado para destruirme. Tendré en cuenta sus estatutos.
96 To all perfection I have seen an end [is] broad commandment your exceedingly.
He visto un límite a toda perfección, pero tus órdenes son ilimitadas. MEM
97 How! I love law your all the day it [is] meditation my.
¡Cómo me gusta tu ley! Es mi meditación todo el día.
98 More than enemies my it makes wise me commandments your for for ever it [belongs] to me.
Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos, porque tus mandamientos están siempre conmigo.
99 More than all teachers my I have insight for testimonies your [are] a meditation of me.
Tengo más entendimiento que todos mis profesores, porque sus testimonios son mi meditación.
100 More than old [people] I gain understanding for precepts your I have observed.
entiendo más que los ancianos, porque he guardado tus preceptos.
101 From every path evil I have restrained feet my so that I may keep word your.
He guardado mis pies de todo camino malo, para que pueda observar tu palabra.
102 From judgments your not I have turned aside for you you have taught me.
No me he apartado de tus ordenanzas, porque tú me has enseñado.
103 How! they are smooth to palate my word your more than honey to mouth my.
Qué dulces son tus promesas para mi gusto, ¡más que la miel a mi boca!
104 From precepts your I gain understanding there-fore I hate - every path of falsehood.
A través de tus preceptos, obtengo entendimiento; por lo tanto, odio todo camino falso. NUN
105 [is] a lamp For foot my word your and a light for pathway my.
Tu palabra es una lámpara para mis pies, y una luz para mi camino.
106 I have sworn an oath and I have confirmed! to keep [the] judgments of righteousness your.
Lo he jurado y lo he confirmado, que obedeceré tus justas ordenanzas.
107 I have been afflicted up to muchness O Yahweh preserve alive me according to word your.
Estoy muy afligido. Revísame, Yahvé, según tu palabra.
108 [the] freewill offerings of Mouth my accept please O Yahweh and judgments your teach me.
Acepta, te lo ruego, las ofrendas voluntarias de mi boca. Yahvé, enséñame tus ordenanzas.
109 Life my [is] in hand my continually and law your not I forget.
Mi alma está continuamente en mi mano, pero no olvidaré su ley.
110 They have set wicked [people] a snare for me and from precepts your not I have gone astray.
Los malvados me han tendido una trampa, pero no me he desviado de tus preceptos.
111 I have inherited testimonies your for ever for [are] [the] joy of heart my they.
He tomado sus testimonios como herencia para siempre, porque son la alegría de mi corazón.
112 I have turned heart my to do decrees your for ever end.
He puesto mi corazón para cumplir tus estatutos para siempre, hasta el final. SAMEKH
113 Half-hearted people I hate and law your I love.
Odio a los hombres de doble moral, pero me encanta su ley.
114 [are] hiding place My and shield my you for word your I hope.
Tú eres mi escondite y mi escudo. Espero en su palabra.
115 Turn aside from me O evil-doers and let me observe [the] commandments of God my.
Apartaos de mí, malhechores, para guardar los mandamientos de mi Dios.
116 Sustain me according to word your so I may live and may not you put to shame me from hope my.
Sostenme según tu palabra, para que viva. Que no me avergüence de mi esperanza.
117 Uphold me so let me be saved and I may have regard for decrees your continually.
Sosténgame, y estaré a salvo, y tendrá respeto por sus estatutos continuamente.
118 You reject all [those who] go astray from decrees your for [is] falsehood deceitfulness their.
Tú rechazas a todos los que se desvían de tus estatutos, porque su engaño es en vano.
119 Dross you cause to cease all [the] wicked [people] of [the] earth therefore I love testimonies your.
Tú apartas a todos los malvados de la tierra como si fueran escoria. Por eso me encantan sus testimonios.
120 It trembles from dread of you flesh my and from judgments your I am afraid.
Mi carne tiembla por temor a ti. Tengo miedo de sus juicios. AYIN
121 I have done justice and righteousness not you will abandon me to oppressors my.
He hecho lo que es justo y recto. No me dejes en manos de mis opresores.
122 Stand surety for servant your for good may not they oppress me arrogant [people].
Asegura el bienestar de tu sirviente. No dejes que los orgullosos me opriman.
123 Eyes my they are exhausted for deliverance your and for [the] word of righteousness your.
Mis ojos fallan buscando tu salvación, por tu justa palabra.
124 Do with servant your according to covenant loyalty your and decrees your teach me.
Trata a tu siervo según tu amorosa bondad. Enséñame tus estatutos.
125 [am] servant Your I give understanding me so let me know testimonies your.
Soy tu siervo. Dame entendimiento, para que conozca sus testimonios.
126 A time to act [belongs] to Yahweh people have broken law your.
Es hora de actuar, Yahvé, ya que infringen tu ley.
127 There-fore I love commandments your more than gold and more than pure gold.
Por eso amo tus mandamientos más que el oro, sí, más que oro puro.
128 There-fore - all [the] precepts of everything I approve every path of falsehood I hate.
Por eso considero que todos tus preceptos son correctos. Odio todas las formas falsas. PE
129 [are] wonders Testimonies your there-fore it observes them self my.
Sus testimonios son maravillosos, por eso mi alma los guarda.
130 [the] opening of Words your it gives light [it is] giving understanding to simple people.
La entrada de tus palabras da luz. Da comprensión a lo simple.
131 Mouth my I opened wide and I panted! for for commandments your I longed.
Abrí la boca de par en par y jadeé, porque anhelaba tus mandamientos.
132 Turn to me and show favor to me according to custom to [those who] love name your.
Vuélvete a mí y ten piedad de mí, como siempre haces con los que aman tu nombre.
133 Footsteps my direct by word your and may not it have power over me any wickedness.
Establece mis pasos en tu palabra. No dejes que ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
134 Redeem me from oppression of humankind so let me keep precepts your.
Redímeme de la opresión del hombre, así que observaré tus preceptos.
135 Face your make shine on servant your and teach me decrees your.
Haz brillar tu rostro sobre tu siervo. Enséñame tus estatutos.
136 Streams of water they have gone down eyes my because not people keep law your.
Arroyos de lágrimas corren por mis ojos, porque no observan su ley. TZADHE
137 [are] righteous You O Yahweh and [are] upright judgments your.
Tú eres justo, Yahvé. Sus juicios son rectos.
138 You commanded righteousness testimonies your and faithfulness much.
Has ordenado tus estatutos con justicia. Son de plena confianza.
139 It has destroyed me zeal my for they have forgotten words your opponents my.
Mi celo me agota, porque mis enemigos ignoran tus palabras.
140 [has been] refined Word your exceedingly and servant your he loves it.
Sus promesas han sido probadas a fondo, y tu siervo los ama.
141 [am] insignificant I and [am] despised precepts your not I have forgotten.
Soy pequeño y despreciado. No olvido sus preceptos.
142 Righteousness your [is] righteousness for ever and law your [is] truth.
Tu justicia es una justicia eterna. Su ley es la verdad.
143 Distress and anguish they have found me commandments your [are] delight my.
Los problemas y la angustia se han apoderado de mí. Tus mandamientos son mi deleite.
144 [are] righteousness Testimonies your for ever give understanding me so I may live.
Tus testimonios son justos para siempre. Dame entendimiento, para que pueda vivir. QOPH
145 I call out with all [the] heart answer me O Yahweh decrees your I will observe.
He llamado con todo mi corazón. ¡Respóndeme, Yahvé! Mantendré sus estatutos.
146 I call out to you save me so let me keep testimonies your.
Te he llamado. Sálvame. Obedeceré tus estatutos.
147 I am early in the twilight and I cried for help! (for word your *Q(K)*) I hope.
Me levanto antes del amanecer y pido ayuda. Pongo mi esperanza en tus palabras.
148 They anticipate eyes my [the] night-watches to meditate on word your.
Mis ojos permanecen abiertos durante las guardias nocturnas, para poder meditar en tu palabra.
149 Voice my hear! according to covenant loyalty your O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
Escucha mi voz según tu amorosa bondad. Revísame, Yahvé, según tus ordenanzas.
150 They draw near [those who] pursue wickedness from law your they are distant.
Se acercan los que siguen la maldad. Están lejos de su ley.
151 [are] near You O Yahweh and all commandments your [are] truth.
Tú estás cerca, Yahvé. Todos tus mandamientos son la verdad.
152 Antiquity I have known from testimonies your that for ever you have established them.
De antaño he conocido por sus testimonios, que los has fundado para siempre. RESH
153 See affliction my and rescue me for law your not I have forgotten.
Considera mi aflicción y líbrame, porque no olvido tu ley.
154 Conduct! case my and redeem me to word your preserve alive me.
¡Aboga por mi causa y redímeme! Revívelo según tu promesa.
155 [is] far From wicked [people] salvation for decrees your not they have sought.
La salvación está lejos de los malvados, porque no buscan sus estatutos.
156 Compassion your [are] great - O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
Grandes son tus misericordias, Yahvé. Revísame según tus ordenanzas.
157 [are] many [those who] harass Me and foes my from testimonies your not I have turned aside.
Muchos son mis perseguidores y mis adversarios. No me he desviado de sus testimonios.
158 I see [those who] act treacherously and I felt disgust! that word your not they have kept.
Miro a los infieles con repugnancia, porque no observan su palabra.
159 See that precepts your I love O Yahweh according to covenant loyalty your preserve alive me.
Considera cómo amo tus preceptos. Revísame, Yahvé, según tu amorosa bondad.
160 [the] head of Word your [is] truth and [is] for ever every judgment of righteousness of your.
Todas tus palabras son verdad. Cada una de tus justas ordenanzas perdura para siempre. PECADO Y SHIN
161 Icials they have harassed me without cause (and from word your *Q(K)*) it is in dread heart my.
Los príncipes me han perseguido sin causa, pero mi corazón se queda asombrado con tus palabras.
162 [am] rejoicing I on word your like [one who] brings out plunder much.
Me alegro de tu palabra, como quien encuentra un gran botín.
163 Falsehood I hate and I abhor law your I love.
Odio y aborrezco la falsedad. Me encanta su ley.
164 Seven [times] in the day I praise you on [the] judgments of righteousness your.
Siete veces al día, te alabo, a causa de tus justas ordenanzas.
165 Peace great [belongs] to [those who] love law your and not [belongs] to them a stumbling block.
Los que aman tu ley tienen una gran paz. Nada les hace tropezar.
166 I wait for salvation your O Yahweh and commandments your I do.
He esperado tu salvación, Yahvé. He cumplido tus mandamientos.
167 It keeps self my testimonies your and I have loved them exceedingly.
Mi alma ha observado tus testimonios. Los quiero mucho.
168 I keep precepts your and testimonies your for all ways my [are] before you.
He obedecido tus preceptos y tus testimonios, porque todos mis caminos están delante de ti. TAV
169 May it draw near cry of entreaty my before you O Yahweh according to word your give understanding me.
Que mi clamor llegue ante ti, Yahvé. Dame entendimiento según tu palabra.
170 May it come supplication my before you according to word your deliver me.
Que mi súplica llegue ante ti. Líbrame según tu palabra.
171 May they pour forth lips my praise for you teach me decrees your.
Que mis labios pronuncien alabanzas, porque me enseñas tus estatutos.
172 May it sing tongue my word your for all commandments your [are] righteousness.
Que mi lengua cante tu palabra, porque todos tus mandamientos son justicia.
173 May it be hand your [about] to help me for precepts your I have chosen.
Que tu mano esté lista para ayudarme, porque he elegido tus preceptos.
174 I long for salvation your O Yahweh and law your [is] delight my.
He anhelado tu salvación, Yahvé. Su ley es mi deleite.
175 May it live self my so it may praise you and judgments your may they help me.
Deja que mi alma viva, para que te alabe. Deja que tus ordenanzas me ayuden.
176 I have gone astray like a sheep lost seek servant your for commandments your not I have forgotten.
Me he extraviado como una oveja perdida. Busca a tu siervo, pues no olvido tus mandamientos.

< Psalms 119 >