< Psalms 118 >
1 Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, ker njegovo usmiljenje traja večno.
2 Let it say please Israel that [is] for ever covenant loyalty his.
Naj sedaj reče Izrael, da njegovo usmiljenje traja večno.
3 Let them say please [the] house of Aaron that [is] for ever covenant loyalty his.
Naj sedaj reče Aronova hiša, da njegovo usmiljenje traja večno.
4 Let them say please [those] fearing Yahweh that [is] for ever covenant loyalty his.
Naj sedaj rečejo tisti, ki se bojijo Gospoda, da njegovo usmiljenje traja večno.
5 From the distress I called out to Yahweh he answered me in roomy place Yahweh.
V tegobi sem klical h Gospodu; Gospod mi je odgovoril in me postavil na velik kraj.
6 Yahweh [is] for me not I will be afraid what? will he do to me anyone.
Gospod je na moji strani; ne bom se bal, kaj mi more storiti človek?
7 Yahweh [is] for me helper my and I I will look on [those who] hate me.
Gospod jemlje moj delež s tistimi, ki mi pomagajo, zato bom videl svojo željo na tistih, ki me sovražijo.
8 [is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in humankind.
Bolje je zaupati v Gospoda, kakor zaupanje polagati v človeka.
9 [is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in noble [people].
Bolje je zaupati v Gospoda, kakor zaupanje polagati v prince.
10 All nations they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
Vsi narodi so me obkrožili, toda uničil jih bom v Gospodovem imenu.
11 They surrounded me also they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
Obkrožili so me; da, obkrožili so me, toda uničil jih bom v Gospodovem imenu.
12 They surrounded me like bees they were extinguished like a fire of thorns in [the] name of Yahweh for I fended off them.
Obkrožili so me kakor čebele; pogašeni so kakor ogenj iz trnja, kajti uničil jih bom v Gospodovem imenu.
13 Certainly you pushed me to fall and Yahweh he helped me.
Kruto si me sunil, da bi lahko padel, toda Gospod mi je pomagal.
14 [is] might My and strength Yahweh and he has become of me salvation.
Gospod je moja moč in pesem in postal je rešitev moje duše.
15 [the] sound of - A shout of joy and salvation [is] in [the] tents of righteous [people] [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
Glas veselja in rešitve duš je v šotorskih svetiščih pravičnih; Gospodova desnica dela hrabro.
16 [the] right [hand] of Yahweh [is] exalting [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
Gospodova desnica je vzvišena, Gospodova desnica dela hrabro.
17 Not I will die for I will live and I may recount [the] deeds of Yahweh.
Ne bom umrl, temveč živel in oznanjal Gospodova dela.
18 Certainly he has disciplined me Yahweh and to death not he has given me.
Gospod me je boleče okaral, toda ni me izročil smrti.
19 Open to me [the] gates of righteousness I will go in them I will give thanks to Yahweh.
Odprite mi velika vrata pravičnosti; šel bom vanje in bom hvalil Gospoda,
20 This the gate [belongs] to Yahweh righteous [people] they will go in it.
ta Gospodova velika vrata, v katera bodo vstopali pravični.
21 I will give thanks to you for you answered me and you have become of me salvation.
Hvalil te bom, kajti slišal si me in postal si rešitev moje duše.
22 A stone [which] they rejected the builders it has become [the] head of [the] corner.
Kamen, ki so ga graditelji odklonili, je postal glava vogalnemu kamnu.
23 From with Yahweh it has come this it it is wonderful in view our.
To je Gospodovo delo, to je čudovito v naših očeh.
24 This the day he has made Yahweh let us be glad and let us rejoice in it.
To je dan, ki ga je naredil Gospod; veselili se bomo in bili veseli v njem.
25 We beg you O Yahweh save! please we beg you O Yahweh grant success! please.
Reši sedaj, rotim te, oh Gospod. Oh Gospod, rotim te, pošlji uspevanje sedaj.
26 [be] blessed The [one who] comes in [the] name of Yahweh we bless you from [the] house of Yahweh.
Blagoslovljen bodi, kdor prihaja v Gospodovem imenu. Blagoslavljamo vas iz Gospodove hiše.
27 [is] God - Yahweh and he has given light to us bind a festival sacrifice with ropes to [the] horns of the altar.
Bog je Gospod, ki nam je pokazal svetlobo. Žrtev povežite z vrvmi, celó k oltarnim rogovom.
28 [are] God My you and I will give thanks to you O God my I will exalt you.
Ti si moj Bog in tebe bom hvalil; ti si moj Bog, poviševal te bom.
29 Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.