< Psalms 103 >

1 Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
2 Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
3 Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
4 Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
5 Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
6 [is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
7 He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
8 [is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
9 Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
10 Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
11 For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
12 As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
13 As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
14 For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
15 Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
16 If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
17 And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
18 To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
19 Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
20 Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
21 Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
22 Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.
Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.

< Psalms 103 >