< Psalms 103 >
1 Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
De David. Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj mia tuta internaĵo Lian sanktan nomon.
2 Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn.
3 Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
Li pardonas ĉiujn viajn pekojn, Li sanigas ĉiujn viajn malsanojn;
4 Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
Li savas de la tombo vian vivon, Li kronas vin per boneco kaj favorkoreco;
5 Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
Li satigas per bonaĵoj vian maljunan aĝon, Ke via juneco renoviĝas kiel ĉe aglo.
6 [is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
La Eternulo faras justecon kaj juĝon al ĉiuj prematoj.
7 He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
Li sciigis Siajn vojojn al Moseo, Siajn farojn al la Izraelidoj.
8 [is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
Favorkora kaj kompatema estas la Eternulo, Longetolerema kaj tre bona.
9 Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
Ne eterne Li indignas, Kaj ne por ĉiam Li koleras.
10 Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
Ne laŭ niaj pekoj Li agis kun ni, Kaj ne laŭ niaj krimoj Li redonis al ni.
11 For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
Ĉar kiel alte estas la ĉielo super la tero, Tiel granda estas Lia boneco por tiuj, kiuj Lin timas.
12 As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
Kiel malproksime estas la oriento de la okcidento, Tiel Li malproksimigis de ni niajn pekojn.
13 As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
Kiel patro korfavoras filojn, Tiel la Eternulo korfavoras tiujn, kiuj Lin timas.
14 For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
Ĉar Li scias nian esencon; Li memoras, ke ni estas polvo.
15 Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
La tagoj de homo estas kiel herbo; Kiel floro de kampo, tiel li floras.
16 If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
Pasas super ĝi vento, kaj ĝi jam ne ekzistas; Kaj ĝia loko ĝin jam ne rekonas.
17 And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
Sed la boneco de la Eternulo daŭras eterne al tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Lia bonfaremeco iras ĝis la pranepoj,
18 To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
Kiuj observas Lian interligon Kaj memoras Liajn ordonojn por ilin plenumi.
19 Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
La Eternulo starigis en la ĉielo Sian tronon; Kaj Lia reĝeco regas ĉion.
20 Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
Benu la Eternulon Liaj anĝeloj, potencaj per sia forto, Kiuj plenumas Lian vorton, Por ke oni obeu la voĉon de Lia vorto.
21 Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
Benu la Eternulon ĉiuj Liaj ĉirkaŭantoj, Liaj servantoj, kiuj plenumas Lian volon.
22 Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.
Benu la Eternulon ĉiuj Liaj kreitaĵoj, En ĉiuj lokoj de Lia regado. Benu, ho mia animo, la Eternulon.