< Proverbs 27 >
1 May not you boast in a day tomorrow for not you know what? will it bring forth a day.
No te alabes del día de mañana; porque no sabes que parirá el día.
2 May he praise you a stranger and not own mouth your a foreigner and may not own lips your.
Alábete el extraño, y no tu boca: el ajeno, y no tus labios.
3 [the] heaviness of A stone and [the] weight of sand and [the] provocation of a fool [is] heavy more than both of them.
Pesada es la piedra, y la arena pesa: mas la ira del insensato es más pesada que ambas cosas.
4 [the] cruelty of Rage and [the] flood of anger and who? will he stand before jealousy.
Cruel es la ira; e impetuoso el furor: ¿mas quién parará delante de la envidia?
5 [is] good Rebuke uncovered more than love hidden.
Mejor es la reprensión manifiesta, que el amor oculto.
6 [are] reliable [the] wounds of [one who] loves And [are] abundant [the] kisses of [one who] hates.
Fieles son las heridas del que ama; e importunos los besos del que aborrece.
7 An appetite satisfied it treads down honey and an appetite hungry every bitter [thing] [is] sweet.
El alma harta huella el panal de miel: mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
8 Like a bird [which] wanders from nest its so a person [who] wanders from own place his.
Cual es el ave que se va de su nido, tal es el hombre que se va de su lugar.
9 Oil and perfume it makes glad a heart and [the] sweetness of friend his more than [the] counsel of a person.
El ungüento y el sahumerio alegran el corazón; y el amigo al hombre con el consejo dado de ánimo.
10 Friend your (and [the] neighbor of *Q(K)*) father your may not you forsake and [the] house of brother your may not you go on [the] day of calamity your [is] good a neighbor near more than a brother far away.
No dejes a tu amigo, ni al amigo de tu padre: ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción: mejor es el vecino cercano, que el hermano lejano.
11 Be wise O son my and make glad heart my so let me bring back [one who] taunts me a word.
Sé sabio, o! hijo mío, y alegra mi corazón; y tendré que responder al que me deshonrare.
12 A sensible [person] he sees evil he hides himself naive people they pass on they are punished.
El avisado ve el mal, y escóndese: mas los simples pasan, y llevan el daño.
13 Take garment his for he stands surety for a stranger and for a foreign [woman] hold in pledge it.
Quítale su ropa, porque fió al extraño; y por la extraña, préndale.
14 [one who] blesses Neighbor his - with a voice great in the morning rising early a curse it is reckoned to him.
El que bendice a su amigo a alta voz madrugando de mañana, por maldición se le contará.
15 A dripping continuous on a day of persistent rain and a wife of (contentions *Q(K)*) she is like.
Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa son semejantes.
16 [those who] hide Her he hides [the] wind and oil right [hand] his it meets.
El que la escondió, escondió el viento; porque el aceite en su mano derecha clama.
17 Iron by iron it grows sharp and each he sharpens [the] face of neighbor his.
Hierro con hierro se aguza; y el hombre aguza el rostro de su amigo.
18 [one who] keeps A fig tree he will eat fruit its and [one who] protects master his he will be honored.
El que guarda la higuera, come su fruto: y el que guarda a su señor, será honrado.
19 Like water the face to the face so [the] heart of the person to the person.
Como un agua se parece a otra, así el corazón del hombre al otro.
20 Sheol (and destruction its *Q(K)*) not they are satisfied and [the] eyes of person not they are satisfied. (Sheol )
El sepulcro y la perdición nunca se hartan: así los ojos de los hombres nunca se hartan. (Sheol )
21 A crucible for silver and a smelting furnace for gold and a person to [the] mouth of praise his.
El crisol prueba la plata, y la fragua el oro; y al hombre la boca del que le alaba.
22 If you will pound the fool - in mortar in among the grain with the pestle not it will depart from with him foolishness his.
Aunque majes al insensato en un mortero entre granos de trigo majados a pisón, no se quitará de él su fatuidad.
23 Certainly you will know [the] face of flock your set heart your to [the] herds.
Considera atentamente el rostro de tus ovejas: pon tu corazón al ganado.
24 For not [is] for ever wealth and if a crown to a generation (and a generation. *Q(K)*)
Porque las riquezas no son para siempre; ¿y la corona será para perpetuas generaciones?
25 It disappears grass and it appears grass and they are gathered [the] vegetation of [the] mountains.
Saldrá la grama, aparecerá la yerba, y segarse han las yerbas de los montes.
26 Lambs [are] for clothing your and [the] price of a field goats.
Los corderos para tus vestidos, y los cabritos para el precio del campo.
27 And a sufficiency of - [the] milk of goats for food your for [the] food of household your and life of maids your.
Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas.