< Proverbs 18 >

1 Desire he seeks [one who] separates himself on all sound wisdom he bursts out.
Mtu ajitengaye na wengine hufuata matakwa yake mwenyewe; hupiga vita kila shauri jema.
2 Not he delights a fool in understanding that except in revealing itself heart his.
Mpumbavu hafurahii ufahamu, bali hufurahia kutangaza maoni yake mwenyewe.
3 When comes a wicked [person] it comes also contempt and with shame reproach.
Wakati uovu unapokuja, dharau huja pia, pamoja na aibu huja lawama.
4 [are] waters Deep [the] words of [the] mouth of a person a wadi flowing a fountain of wisdom.
Maneno ya kinywa cha mwanadamu ni kina cha maji, bali chemchemi ya hekima ni kijito kinachobubujika.
5 To lift up [the] face of a wicked [person] not [is] good to turn aside a righteous [person] in judgment.
Sio vizuri kumpendelea mtu mwovu, au kumnyima haki asiye na hatia.
6 [the] lips of A fool they go in strife and mouth his for blows it calls.
Midomo ya mpumbavu humletea ugomvi na kinywa chake hualika kipigo.
7 [the] mouth of A fool [is] ruin of him and lips his [are] [the] snare of life his.
Kinywa cha mpumbavu ni uharibifu wake na midomo yake ni mtego kwa nafsi yake.
8 [the] words of A slanderer [are] like delicacies and they they go down [the] chambers of [the] belly.
Maneno ya mchongezi ni kama chakula kitamu; huingia sehemu za ndani sana za mtu.
9 Also [one who] shows himself idle in work his [is] a brother he of a master of destruction.
Mtu aliye mlegevu katika kazi yake ni ndugu na yule anayeharibu.
10 [is] a tower of Strength [the] name of Yahweh in it he runs a righteous [person] and he is set on high.
Jina la Bwana ni ngome imara, wenye haki huikimbilia na kuwa salama.
11 [the] wealth of A rich [person] [is] [the] town of strength his and like a wall high in own imagination his.
Mali ya tajiri ni mji wake wenye ngome, wanaudhania kuwa ukuta usioweza kurukwa.
12 Before destruction it is haughty [the] heart of a person and [is] before honor humility.
Kabla ya anguko moyo wa mtu hujaa kiburi, bali unyenyekevu hutangulia heshima.
13 [one who] brings back A word before he listens [is] folly it of him and ignominy.
Yeye ajibuye kabla ya kusikiliza, huo ni upumbavu wake na aibu yake.
14 [the] spirit of A person it will endure sickness his and a spirit stricken who? will he bear it.
Roho ya mtu itastahimili katika ugonjwa bali roho iliyovunjika ni nani awezaye kuistahimili?
15 A heart discerning it acquires knowledge and [the] ear of wise [people] it seeks knowledge.
Moyo wa mwenye ufahamu hujipatia maarifa, masikio ya mwenye hekima huyatafuta maarifa.
16 [the] gift of A person it makes space for him and before great [people] it leads him.
Zawadi humfungulia njia mtoaji, nayo humleta mbele ya wakuu.
17 [is] righteous The first in case his (and he will come *Q(K)*) neighbor his and he will examine him.
Yeye aliye wa kwanza kuleta mashtaka huonekana sahihi, hadi mwingine ajitokezapo na kumuuliza maswali.
18 Contentions it puts an end to the lot and between mighty [people] it separates.
Kupiga kura hukomesha mashindano na kutenganisha wapinzani wakuu wanaopingana.
19 A brother transgressed [is] more than a town of strength (and contentions *Q(K)*) [are] like [the] bar of a fortress.
Ndugu aliyechukizwa ni mgumu kuridhika kuliko mji uliozungushiwa ngome, nayo mabishano ni kama malango ya ngome yenye makomeo.
20 From [the] fruit of [the] mouth of a person it is satisfied belly his [the] produce of lips his he is satisfied.
Tumbo la mtu litajaa kutokana na tunda la kinywa chake, atashibishwa mavuno yanayotokana na midomo yake.
21 Death and life [are] in [the] hand of [the] tongue and [those who] love it he will eat fruit its.
Mauti na uzima viko katika uwezo wa ulimi, nao waupendao watakula matunda yake.
22 He finds a wife he finds a good thing and he obtained pleasure from Yahweh.
Apataye mke apata kitu chema naye ajipatia kibali kwa Bwana.
23 Supplications he speaks a poor [person] and a rich [person] he answers strong [words].
Mtu maskini huomba kuhurumiwa bali tajiri hujibu kwa ukali.
24 A person of companions [is] to be broken and there [is one who] loves cleaving more than a brother.
Mtu mwenye marafiki wengi wanaweza kumharibu, bali yuko rafiki aambatanaye na mtu kwa karibu kuliko ndugu.

< Proverbs 18 >