< Proverbs 18 >

1 Desire he seeks [one who] separates himself on all sound wisdom he bursts out.
Busca coisas desejaveis aquelle que se separa e se entremette em toda a sabedoria.
2 Not he delights a fool in understanding that except in revealing itself heart his.
Não toma prazer o tolo na intelligencia, senão em que se descubra o seu coração.
3 When comes a wicked [person] it comes also contempt and with shame reproach.
Vindo o impio, vem tambem o desprezo, e com a vergonha a ignominia.
4 [are] waters Deep [the] words of [the] mouth of a person a wadi flowing a fountain of wisdom.
Aguas profundas são as palavras da bocca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
5 To lift up [the] face of a wicked [person] not [is] good to turn aside a righteous [person] in judgment.
Não é bom ter respeito á pessoa do impio para derribar o justo em juizo.
6 [the] lips of A fool they go in strife and mouth his for blows it calls.
Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua bocca por acoites brada.
7 [the] mouth of A fool [is] ruin of him and lips his [are] [the] snare of life his.
A bocca do tolo é a sua propria destruição, e os seus labios um laço para a sua alma.
8 [the] words of A slanderer [are] like delicacies and they they go down [the] chambers of [the] belly.
As palavras do assoprador são como doces bocados; e ellas descem ao intimo do ventre.
9 Also [one who] shows himself idle in work his [is] a brother he of a master of destruction.
Tambem o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 [is] a tower of Strength [the] name of Yahweh in it he runs a righteous [person] and he is set on high.
Torre forte é o nome do Senhor; a elle correrá o justo, e estará em alto retiro.
11 [the] wealth of A rich [person] [is] [the] town of strength his and like a wall high in own imagination his.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Before destruction it is haughty [the] heart of a person and [is] before honor humility.
Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vae a humildade.
13 [one who] brings back A word before he listens [is] folly it of him and ignominy.
O que responde antes d'ouvir, estulticia lhe é, e vergonha.
14 [the] spirit of A person it will endure sickness his and a spirit stricken who? will he bear it.
O espirito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espirito abatido quem levantará?
15 A heart discerning it acquires knowledge and [the] ear of wise [people] it seeks knowledge.
O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sabios busca o conhecimento.
16 [the] gift of A person it makes space for him and before great [people] it leads him.
O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
17 [is] righteous The first in case his (and he will come *Q(K)*) neighbor his and he will examine him.
O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
18 Contentions it puts an end to the lot and between mighty [people] it separates.
A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 A brother transgressed [is] more than a town of strength (and contentions *Q(K)*) [are] like [the] bar of a fortress.
O irmão offendido é mais difficil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos d'um palacio.
20 From [the] fruit of [the] mouth of a person it is satisfied belly his [the] produce of lips his he is satisfied.
Do fructo da bocca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus labios se fartará.
21 Death and life [are] in [the] hand of [the] tongue and [those who] love it he will eat fruit its.
A morte e a vida estão no poder da lingua; e aquelle que a ama comerá do seu fructo.
22 He finds a wife he finds a good thing and he obtained pleasure from Yahweh.
O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolencia do Senhor.
23 Supplications he speaks a poor [person] and a rich [person] he answers strong [words].
O pobre falla com rogos, mas o rico responde com durezas.
24 A person of companions [is] to be broken and there [is one who] loves cleaving more than a brother.
O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e ha amigo mais chegado do que um irmão.

< Proverbs 18 >