< Job 8 >

1 And he answered Bildad the Shuhite and he said.
Lalu berkatalah Bildad, "Berapa lama lagi kaubicara begitu? Kata-katamu seperti angin yang menderu.
2 Until when? will you say these [things] and [will be] a wind mighty [the] words of mouth your.
3 ¿ God does he pervert justice and or? [the] Almighty does he pervert righteousness.
Allah tidak pernah membengkokkan keadilan; tidak pernah gagal menegakkan kebenaran.
4 If children your they sinned to him and he sent them in [the] hand of transgression their.
Mungkin anak-anakmu berdosa terhadap Dia, maka sepantasnyalah mereka dihukum oleh-Nya.
5 If you you will seek God and to [the] Almighty you will seek favor.
Tetapi jika kepada-Nya engkau bernaung, meminta belas kasihan dan memohon ampun,
6 If [are] pure and upright you for now he will awake on you and he will restore [the] abode of righteousness your.
jika hatimu jujur, tanpa cela, Allah akan menolongmu dengan segera; dan sebagai imbalan, rumah tanggamu akan dipulihkan.
7 And it will be beginning your a small thing and future your it will grow exceedingly.
Kekayaanmu yang hilang itu tidak berarti dibandingkan dengan apa yang kaudapat nanti.
8 For ask please of a generation former and give attention to [the] searching of ancestors their.
Orang arif di zaman dahulu hendaknya kauperhatikan, dan kaurenungkan pengalaman para nenek moyang.
9 For [are] yesterday we and not we know that [are] a shadow days our on earth.
Hidup kita pendek, kita tak tahu apa-apa; hari-hari kita seperti bayangan belaka.
10 ¿ Not they will they instruct you will they say? to you and from heart their will they bring forth? words.
Dengarkan perkataan orang arif itu dahulu, mereka memberi pelajaran ini kepadamu,
11 ¿ Will it grow tall papyrus with not marsh will it grow? reed[s] not water.
'Di tempat berair saja tumbuh gelagah; pandan hanya terdapat di tanah bencah.
12 Still it [is] in greenness its not it is plucked off and before any herbage it is dried up.
Jika airnya kering, gelagah itu merana, lebih cepat daripada tumbuhan lainnya. Padahal masih segar dan belum saatnya, ia dipotong dan diambil manfaatnya.
13 [are] thus [the] paths of All [those who] forget God and [the] hope of [the] godless it will be lost.
Begitulah orang yang tidak bertuhan. Ia lupa pada Allah, maka hilanglah harapan.
14 [the one] who It snaps confidence his and [is the] house of a spider trust his.
Seutas benang yang lembut menjadi andalannya; sarang laba-laba menjadi kepercayaannya.
15 He supports himself on house his and not it stands he takes hold on it and not it endures.
Kuatkah sarang itu jika dijadikan sandaran? Tahankah benang itu jika dijadikan pegangan?'
16 [is] a fresh [plant] He before [the] sun and over garden its young shoot[s] its it goes out.
Seperti ilalang, segarlah orang yang tidak bertuhan; jika disinari surya, ia tumbuh subur dan memenuhi taman.
17 Over a heap roots its they are interwoven between stones it sees.
Akarnya membelit batu-batu di tanah; melilit kuat, ia tak mudah goyah.
18 If someone will swallow it from place its and it will deny it not I have seen you.
Tetapi, coba, cabutlah sekarang ilalang itu, maka seolah-olah tak pernah ia ada di situ.
19 There! that [is] [the] joy of way its and from [the] dust another they will spring up.
Ya, kesenangan orang jahat cuma itu saja; orang lain datang dan menggantikan dia.
20 There! God not he rejects a blameless [person] and not he takes hold on [the] hand of evil-doers.
Tapi Allah tak pernah meninggalkan orang setia, dan tak pernah pula Ia menolong orang durhaka.
21 Until he will fill laughter mouth your and lips your a shout of joy.
Mulutmu akan dibuat-Nya tertawa, bibirmu akan bersorak-sorak ria.
22 [those who] hate You they will be clothed shame and [the] tent of wicked [people] there not [will be] it.
Pembencimu akan malu dan merasa rendah, dan rumah penjahat akan dirusak hingga musnah."

< Job 8 >