< Job 5 >
1 Call please ¿ [is] there [one who] answers you and to whom? of [the] holy [ones] will you turn.
Clama agora! Haverá alguém que te responda? E a qual dos santos te voltarás?
2 For a fool it slays vexation and a simple [one] it kills jealousy.
Pois a ira acaba com o louco, e o zelo mata o tolo.
3 I I have seen a fool taking root and I cursed habitation his suddenly.
Eu vi ao louco lançar raízes, porém logo amaldiçoei sua habitação.
4 They are distant children his from safety so they may be crushed in the gate and there not [is] a deliverer.
Seus filhos estarão longe da salvação; na porta são despedaçados, e não há quem os livre.
5 [the one] who Harvest his - [the] hungry he eats and to from thorns he takes it and it is eager for a snare wealth their.
O faminto devora sua colheita, e a tira até dentre os espinhos; e o assaltante traga sua riqueza.
6 For - not it comes forth from [the] dust hardship and from [the] ground not it springs up trouble.
Porque a aflição não procede do pó da terra, nem a opressão brota do chão.
7 For everyone to trouble he is born and [the] children of flame they make high to fly.
Mas o ser humano nasce para a opressão, assim como as faíscas das brasas se levantam a voar.
8 But I I will seek God and to God I will set plea my.
Porém eu buscaria a Deus, e a ele confiaria minha causa;
9 [who] does Great [things] and there not [is] inquiry wonders until there not [is] number.
[Pois] ele é o que faz coisas grandiosas e incompreensíveis, e inúmeras maravilhas.
10 Who gives rain on [the] surface of [the] earth and [who] sends water on [the] surface of [the] open places.
Ele é o que dá a chuva sobre a face da terra, e envia águas sobre os campos.
11 To set lowly [people] to a high place and mourners they are high safety.
Ele põe os humildes em lugares altos, para que os sofredores sejam postos em segurança.
12 [who] frustrates [the] plans of Crafty [people] and not they will bring about hands their success.
Ele frustra os planos dos astutos, para que suas mãos nada consigam executar.
13 [who] catches Wise [people] when are crafty they and [the] counsel of tortuous [people] it is hasty.
Ele prende aos sábios em sua própria astúcia; para que o conselho dos perversos seja derrubado.
14 By day they meet darkness and like night they grope at noon.
De dia eles se encontram com as trevas, e ao meio-dia andam apalpando como de noite.
15 And he saved from [the] sword from mouth their and from [the] hand of [the] strong [the] needy.
Porém livra ao necessitado da espada de suas bocas, e da mão do violento.
16 And it belonged to poor [person] hope and injustice it shuts mouth its.
Pois ele é esperança para o necessitado, e a injustiça tapa sua boca.
17 There! how blessed! [is the] person [whom] he reproves him God and [the] discipline of [the] Almighty may not you reject.
Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; portanto não rejeites o castigo do Todo-Poderoso.
18 For he he causes pain and he may bind up he shatters (and hands his *Q(K)*) they heal.
Pois ele faz a chaga, mas também põe o curativo; ele fere, mas suas mãos curam.
19 In six troubles he will deliver you and in seven - not it will touch you harm.
Em seis angústias ele te livrará, e em sete o mal não te tocará.
20 In famine he will ransom you from death and in battle from [the] hands of [the] sword.
Na fome ele te livrará da morte, e na guerra [livrará] do poder da espada.
21 In [the] whip of [the] tongue you will be hidden and not you will be afraid from destruction if it will come.
Do açoite da língua estarás encoberto; e não temerás a destruição quando ela vier.
22 To destruction and to famine you will laugh and from [the] animal[s] of the earth may not you be afraid.
Tu rirás da destruição e da fome, e não temerás os animais da terra.
23 For [will be] with [the] stones of the field covenant your and [the] animal[s] of the field it will be at peace to you.
Pois até com as pedras do campo terás teu pacto, e os animais do campo serão pacíficos contigo.
24 And you will know that [is] safety tent your and you will visit estate your and not you will miss.
E saberás que há paz em tua tenda; e visitarás tua habitação, e não falharás.
25 And you will know that [will be] many offspring your and descendants your [will be] like [the] vegetation of the earth.
Também saberás que tua semente se multiplicará, e teus descendentes serão como a erva da terra.
26 You will go in full strength to [the] grave as goes up a heap of sheaves at appropriate time its.
Na velhice virás à sepultura, como o amontoado de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 Here! this we have examined it [is] so it hear it and you know for yourself.
Eis que é isto o que temos constatado, e assim é; ouve-o, e pensa nisso tu para teu [bem].