< Job 36 >
1 And he added Elihu and he said.
Elihu também continuou, e disse,
2 Wait for me a little so I may show you that still [are] for God words.
“Tenha um pouco de paciência comigo, e eu lhe mostrarei; pois eu ainda tenho algo a dizer em nome de Deus.
3 I will bear knowledge my from afar (and to maker my *LAB(h)*) I will ascribe righteousness.
Vou obter meus conhecimentos de longe, e atribuirá retidão ao meu Criador.
4 For truly not [are] falsehood words my [one] complete of knowledge [is] with you.
Pois realmente minhas palavras não são falsas. Quem é perfeito em conhecimento está com você.
5 There! God [is] mighty and not he rejects mighty strength of heart.
“Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém. Ele é poderoso em sua força de compreensão.
6 Not he preserves alive [the] wicked and [the] justice of afflicted [people] he gives.
Ele não preserva a vida dos ímpios, mas dá justiça aos aflitos.
7 Not he withdraws from [the] righteous eyes his and with kings to the throne and he has made sit them to perpetuity and they have become exalted.
Ele não retira seus olhos dos justos, mas com reis no trono, ele as coloca para sempre, e elas são exaltadas.
8 And if [they are] bound in fetters they are caught! in cords of affliction.
Se eles estiverem presos em grilhões, e são tomadas nas cordas das aflições,
9 And he told to them work their and transgressions their that they were behaving proudly.
então ele lhes mostra o trabalho deles, e suas transgressões, que se comportaram de forma orgulhosa.
10 And he uncovered ear their for correction and he said that they will turn away! from wickedness.
Ele também abre seus ouvidos à instrução, e ordena que retornem da iniqüidade.
11 If they will hear and they may serve [him] they will bring to an end days their in good and years their in pleasant [things].
Se eles o escutarem e o servirem, eles passarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
12 And if not they will hear by a missile they will pass away and they may expire like not knowledge.
Mas se eles não ouvirem, perecerão pela espada; eles morrerão sem conhecimento.
13 And [people] godless of heart they put anger not they cry for help if he has bound them.
“Mas aqueles que não têm coração em Deus depositam raiva. Eles não choram por ajuda quando ele os amarra.
14 It dies in youth self their and life their among the temple prostitutes.
Eles morrem na juventude. Sua vida perece entre os impuros.
15 He rescues [the] afflicted by affliction his and he uncovers by oppression ear their.
He entrega os aflitos por sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 And also he has allured you - from [the] mouth of enemy a broad place not constraint in place its and [the] quietness of table your it was full fatness.
Sim, ele o teria atraído para fora de perigo, em um lugar amplo, onde não há restrições. O que é colocado em sua mesa estaria cheio de gordura.
17 And judgment of [the] wicked you are full judgment and justice they take hold of [you].
“Mas você está cheio do julgamento dos malvados. O julgamento e a justiça se apoderam de você.
18 For rage lest it should entice you in mockery and [the] greatness of [the] ransom may not it turn aside you.
Não deixe que as riquezas o seduzam à ira, nem deixar que o grande tamanho de um suborno o deixe de lado.
19 ¿ Will it set in order opulence your not in distress and all [the] efforts of strength.
Será que sua riqueza o sustentaria em perigo? ou todo o poder de sua força?
20 May not you long for the night to go up peoples in place their.
Não deseje a noite, quando as pessoas estão isoladas em seu lugar.
21 Take heed may not you turn to wickedness for this you have chosen more than affliction.
Preste atenção, não considere a iniqüidade; pois você escolheu isto em vez da aflição.
22 There! God he is exalted in power his who? like him [is] a teacher.
Eis que Deus está exaltado em seu poder. Quem é um professor como ele?
23 Who? has he assigned on him way his and who? has he said you have done unrighteousness.
Quem prescreveu seu caminho para ele? Ou quem pode dizer: “Você cometeu injustiça?
24 Remember that you will magnify work his which they have sung people.
“Lembre-se que você amplia seu trabalho, sobre o qual os homens cantaram.
25 All humankind they have looked on it human[s] he looks from a distance.
Todos os homens já olharam para ele. O homem vê isso de longe.
26 There! God [is] exalted and not we know [him] [the] number of years his and not inquiry.
Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos. O número de seus anos é insondável.
27 For he draws up drops of water they refine rain to mist its.
Pois ele prepara as gotas de água, que destilam na chuva a partir de seu vapor,
28 Which they flow [the] clouds they drip on - humankind numerous.
que o céu derrama e que caem sobre o homem em abundância.
29 Also if anyone understands [the] spreading out of dark cloud [the] crashes of pavilion his.
De fato, qualquer um pode entender a propagação das nuvens e os trovões de seu pavilhão?
30 There! he spreads out on him light his and [the] roots of the sea he covers.
Eis que ele espalha sua luz ao seu redor. Ele cobre o fundo do mar.
31 For by them he judges peoples he gives food to abundance.
Pois por estes ele julga o povo. Ele dá comida em abundância.
32 Over palms of hands he covers light and he commanded to it in an assailant.
Ele cobre suas mãos com o relâmpago, e a ordena a atingir a marca.
33 It tells on him roar his livestock also on [one who] comes up.
Seu ruído conta sobre ele, e o gado também, em relação à tempestade que vem à tona.