< Job 26 >
1 And he answered Job and he said.
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 How! you have helped not power you have saved [the] arm not strength.
¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿has amparado al brazo sin fortaleza?
3 How! you have counseled not wisdom and sound wisdom for abundance you have made known.
¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, y mostraste bien sabiduría?
4 Whom? have you told words and [the] breath of whom? has it gone out from you.
¿A quién has anunciado palabras, y cúyo es el espíritu que de ti sale?
5 The shades they are made to tremble under [the] waters and [those which] dwell in them.
Cosas inanimadas son formadas debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.
6 [is] naked Sheol before him and not a covering [belongs] to Abaddon. (Sheol )
El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura. (Sheol )
7 [he] stretches out [the] north Over emptiness [he] hangs [the] earth on not whatever.
Extiende el aquilón sobre vacío, cuelga la tierra sobre nada.
8 [he] binds up Waters in clouds his and not it is split open [the] cloud under them.
Ata las aguas en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas.
9 [he] covers [the] presence of [the] throne He spreads over it cloud his.
El restriñe la faz de su trono, y sobre él extiende su nube.
10 A limit he has drawn a circle on [the] surface of [the] waters to [the] end of light with darkness.
El cercó con término la superficie de las aguas, hasta el fin de la luz y las tinieblas.
11 [the] pillars of Heaven they shake and they may be astonished from rebuke his.
Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan de su reprensión.
12 By power his he stirred up the sea (and by understanding his *Q(k)*) he shattered Rahab.
El rompe la mar con su poder, y con su entendimiento hiere la hinchazón [suya].
13 By wind his [the] heavens [are] clearness it pierced hand his [the] snake fleeing.
Su espíritu adornó los cielos; su mano crió la serpiente tortuosa.
14 There! these - [are] [the] ends of (ways his *Q(K)*) and what! a whisper of a word we hear in it and [the] thunder of (mighty deeds his *Q(K)*) who? will he understand.
He aquí, estas son partes de sus caminos: ¡mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?