< Job 28 >

1 For there for silver [is] a mine and a place for gold [which] people refine.
CIERTAMENTE la plata tiene sus veneros, y el oro lugar [donde] se forma.
2 Iron from [the] dust it is taken and stone someone pours out copper.
El hierro se saca del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
3 An end - someone puts to the darkness and to every outermost part he [is] searching for [the] stone of gloom and deep darkness.
A las tinieblas puso término, y examina todo á la perfección, las piedras [que hay] en la oscuridad y en la sombra de muerte.
4 He breaks open a shaft - away from with a sojourner forgotten from foot they hang down away from humankind they swing.
Brota el torrente de junto al morador, [aguas] que el pie había olvidado: sécanse luego, vanse del hombre.
5 [the] earth From it it comes forth food and under it it is turned over like fire.
De la tierra nace el pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
6 [are] a place of Sapphire stones its and dust of gold [belong] to it.
Lugar hay cuyas piedras son zafiro, y sus polvos de oro.
7 [the] path Not it knows it a bird of prey and not it catches sight of it [the] eye of a hawk.
Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vió:
8 Not they tread it [the] sons of pride not it passes by on it a lion.
Nunca la pisaron animales fieros, ni león pasó por ella.
9 On the flint he stretches out hand his he overturns from [the] root mountains.
En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
10 In the rocks shafts he splits open and every precious thing it sees eye his.
De los peñascos cortó ríos, y sus ojos vieron todo lo preciado.
11 From weeping rivers he restrains and secret her he brings out light.
Detuvo los ríos en su nacimiento, é hizo salir á luz lo escondido.
12 And wisdom from where? will it be found and where? this [is the] place of understanding.
Empero ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la prudencia?
13 Not he knows humankind valuation its and not it is found in [the] land of the living [ones].
No conoce su valor el hombre, ni se halla en la tierra de los vivientes.
14 [the] deep It says not [is] in me it and [the] sea it says not [it] [is] with me.
El abismo dice: No está en mí: y la mar dijo: Ni conmigo.
15 Not it will be given fine gold for it and not it will be weighed out silver price its.
No se dará por oro, ni su precio será á peso de plata.
16 Not it will be paid in [the] gold of Ophir in onyx precious and sapphire.
No puede ser apreciada con oro de Ophir, ni con onique precioso, ni con zafiro.
17 Not it will be comparable to it gold and glass and [is] exchange its a vessel of pure gold.
El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se trocará por vaso de oro fino.
18 Corals and crystal not it is remembered and [the] price of wisdom [is] more than pearls.
De coral ni de perlas no se hará mención: la sabiduría es mejor que piedras preciosas.
19 Not it will be comparable to it topaz of Cush in gold pure not it will be paid.
No se igualará con ella esmeralda de Ethiopía; no se podrá apreciar con oro fino.
20 And wisdom from where? does it come and where? this [is the] place of understanding.
¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la inteligencia?
21 And it has been concealed from [the] eyes of every living [thing] and from [the] bird[s] of the heavens it has been hidden.
Porque encubierta está á los ojos de todo viviente, y á toda ave del cielo es oculta.
22 Abaddon and death they say with ears our we have heard report its.
El infierno y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos. (questioned)
23 God he understands way its and he he knows place its.
Dios entiende el camino de ella, y él conoce su lugar.
24 For he to [the] ends of the earth he looks under all the heavens he sees.
Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo.
25 To make for the wind weight and [the] waters he has measured with a measure.
Al dar peso al viento, y poner las aguas por medida;
26 When made he for the rain a decree and a path for [the] storm of thunder claps.
Cuando él hizo ley á la lluvia, y camino al relámpago de los truenos;
27 Then he saw it and he recounted it he established it and also he examined it.
Entonces la veía él, y la manifestaba; preparóla y descubrióla también.
28 And he said - to humankind here! [the] fear of [the] Lord that [is] wisdom and to turn from evil [is] understanding.
Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal la inteligencia.

< Job 28 >