< Job 23 >
1 And he answered Job and he said.
Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
2 Also this day [the] rebellion of complaint my hand my it is heavy on groaning my.
Vēl šodien man jātiepjas manās vaimanās, tā roka uz manis ir smagāka, nekā manas nopūtas.
3 Who? will he give I knew and I will find him I will come to place his.
Ak kaut es Viņu zinātu atrast un varētu aiztikt līdz Viņa krēslam.
4 Let me set in order before him a case and mouth my let me fill arguments.
Es Viņam liktu priekšā savu lietu un raudzītu pierādīt savu taisnību.
5 I want to know [the] words [which] he will answer me and I want to understand what? will he say to me.
Es gribētu dzirdēt tos vārdus, ko Viņš man atbildētu, un vērā ņemt, ko Viņš man sacītu:
6 ¿ With greatness of power will he conduct a case with me not surely he he will put on me.
Vai Viņš pēc Sava lielā spēka ar mani tiesāsies? Nē, Viņš klausīsies uz mani.
7 There an upright [person] [will be] reasoning with him and I will deliver to perpetuity from judge my.
Tad taisns ar Viņu tiesātos, un es mūžam taptu izglābts no sava soģa.
8 Here! forward I go and there not [is] he and backwards and not I perceive him.
Bet, ja es eju pret rītiem, tad Viņa tur nav, ja eju pret vakariem, tad Viņu nemanu.
9 [the] left [side] When acts he and not I see [him] he turns [the] right [side] and not I see [him].
Ja Viņš ziemeļos dara Savu darbu, tad es Viņu neraugu, ja Viņš nogriežas uz dienasvidu, tad es Viņu neredzu.
10 That he knows [the] way with me he has tested me like gold I will come forth.
Bet Viņš zina manu ceļu; ja Viņš mani pārbaudītu, tad es taptu atrasts kā zelts.
11 On step his it has taken hold foot my way his I have kept and not I have turned aside.
Mana kāja turējās Viņa pēdās, es Viņa ceļu esmu sargājis un neesmu atkāpies.
12 [the] commandment of Lips his and not I have ceased more than portion my I have treasured up [the] words of mouth his.
No Viņa lūpu pavēles es neesmu atkāpies, Viņa mutes vārdus es vairāk esmu glabājis nekā savu padomu.
13 And he [is] one and who? will he turn back him and [that which] self his it has desired and he has done.
Bet kad Viņš uz ko pastāv, kas Viņu novērsīs? Ko Viņš grib, to Viņš dara.
14 For he performs decree my and like them many [are] with him.
Jo Viņš izdara, ko Viņš par mani nodomājis, un vēl daudz tādu padomu ir pie Viņa.
15 There-fore of him I am terrified I consider and I may be in dread from him.
Tādēļ es iztrūcinājos priekš Viņa vaiga; kad es to apdomāju, tad es bīstos Viņa priekšā.
16 And God he has made faint heart my and [the] Almighty he has terrified me.
Tas stiprais Dievs manu sirdi darījis bailīgu, un tas Visuvarenais mani iztrūcinājis.
17 For not I have been destroyed from before darkness and from before me it covers gloom.
Jo tādā tumsībā es vēl neesmu izdeldēts, lai gan tumsa manu vaigu apklājusi.