< Job 11 >

1 And he answered Zophar the Naamathite and he said.
Então respondeu Sofar, o naamathita, e disse
2 ¿ A multitude of words not will it be answered and or? a man of lips will he be acquitted.
Porventura não se dará resposta á multidão de palavras? E o homen fallador será justificado?
3 Empty boasts your men will they silence? and have you mocked? and there not [is one who] puts to shame.
A's tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguem te envergonhe?
4 And you have said [is] pure teaching my and clean I am in view your.
Pois tu disseste: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 And but who? will he give God to speak and he may open lips his with you.
Mas, na verdade, oxalá que Deus fallasse e abrisse os seus labios contra ti!
6 And may he tell to you - [the] secrets of wisdom for double [belongs] to sound wisdom and know that he will cause to forget to you God some of iniquity your.
E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que ella é multiplice em efficacia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 ¿ [the] searching of God will you find or? to [the] end of [the] Almighty will you find.
Porventura alcançarás os caminhos de Deus? ou chegarás á perfeição do Todo-poderoso?
8 [the] heights of [the] heavens What? will you do deep more than Sheol what? will you know. (Sheol h7585)
Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber? (Sheol h7585)
9 [is] long More than [the] earth measure its and broad more than [the] sea.
Mais comprida é a sua medida do que a terra: e mais larga do que o mar.
10 If he will pass by and he may shut up so he may summon an assembly and who? will he turn back him.
Se elle destruir, e encerrar, ou se recolher, quem o fará tornar para traz?
11 For he he knows men of falsehood and he has seen wickedness and not he shows himself attentive.
Porque elle conhece aos homens vãos, e vê o vicio; e não o terá em consideração?
12 And a person hollow he will become intelligent and a male donkey of a wild donkey a human being it will be born.
Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montez.
13 If you you have directed heart your and you will spread out to him palms your.
Se tu preparaste o teu coração, e estendeste as tuas mãos para elle!
14 If wickedness [is] in hand your put far away it and may not you cause to dwell in tents your injustice.
Se ha iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 For then - you will lift up face your from blemish and you will be firmly established and not you will fear.
Porque então o teu rosto levantarás sem macula: e estarás firme, e não temerás.
16 For you trouble you will forget like waters [which] they have passed away you will remember [it].
Porque te esquecerás dos trabalhos, e te lembrarás d'elles como das aguas que já passaram
17 And more than noon it will rise lifespan it will be dark like the morning it will become.
E a tua vida mais clara se levantará do que o meio dia; ainda que seja trevas, será como a manhã.
18 And you will be secure for there [is] hope and you will be well protected to security you will lie down.
E terás confiança; porque haverá esperança; e buscarás e repousarás seguro.
19 And you will lie down and there not [will be one who] disturbs and they will entreat face your many [people].
E deitar-te-has, e ninguem te espantará; muitos supplicarão o teu rosto.
20 And [the] eyes of wicked [people] they will fail and a place of escape it will be lost from them and hope their [will be] a gasp of life.
Porém os olhos dos impios desfallecerão, e perecerá o seu refugio: e a sua esperança será o expirar da alma

< Job 11 >