< Psalms 8 >

1 To the Chief Musician. On "the Gittith." A Melody of David. O Yahweh, our Lord! How majestic is thy Name, in all the earth, Who hast set thy splendour upon the heavens.
Az éneklőmesternek a gittithre; Dávid zsoltára. Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, a ki az egekre helyezted dicsőségedet.
2 Out of the mouth of children and sucklings, hast thou laid a foundation of strength, —because of thine adversaries, to make foe and avenger be still.
A csecsemők és csecsszopók szájával erősítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyűlölködőt és bosszúállót elnémítsd.
3 When I view thy heavens, the work, of thy fingers, moon and stars, which thou hast established,
Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
4 What was weak man, that thou shouldst make mention of him? or the son of the earthborn, that thou shouldst set him in charge?
Micsoda az ember – mondom – hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
5 That thou shouldst make him little less than messengers of God, with glory and honour, shouldst crown him?
Hiszen kevéssel tetted őt kisebbé az Istennél, és dicsőséggel és tisztességgel megkoronáztad őt!
6 Shouldst give him dominion over the works of thy hands, —All things, shouldst have put under his feet:
Úrrá tetted őt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
7 Sheep and oxen, all of them, —yea even the beasts of the field;
Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezőnek vadait is;
8 The bird of the heavens, and the fishes of the sea, — the passer-by on the paths of the seas?
Az ég madarait és a tenger halait, mindent, a mi a tenger ösvényein jár.
9 O Yahweh, our Lord! How majestic is thy Name, in all the earth.
Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön!

< Psalms 8 >