< Psalms 59 >
1 To the Chief Musician. "Do not Destroy." A precious Psalm of David. When Saul sent, and they watched the house, to kill him. Rescue me from my foes, O my God, From them who lift themselves up against me, wilt thou set me on high:
Til Sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En Miktam, da Saul udsendte Folk, som skulle vogte Huset for at dræbe ham.
2 Rescue me, from the workers of iniquity, And, from the men of bloodshed, save me.
Fri mig fra mine Fjender, min Gud, bjærg mig fra dem, der rejser sig mod mig;
3 For lo! they have lain in wait for my life, Mighty ones stir up strife against me, Without transgression of mine, and without sin of mine, O Yahweh;
fri mig fra Udaadsmænd, frels mig fra blodstænkte Mænd!
4 For no iniquity, do they run that they may take their stand, Rouse thyself to meet me, and see.
Thi se, de lurer efter min Sjæl, stærke Mænd stimler sammen imod mig, uden at jeg har Skyld eller Brøde.
5 Thou, therefore, O Yahweh, God of hosts, God of Israel, Awake, to visit all the nations, Do not show favour to any iniquitous traitors. (Selah)
Uden at jeg har forbrudt mig, HERRE, stormer de frem og stiller sig op. Vaagn op og kom mig i Møde, se til!
6 They return at evening, They grow like a dog, And go round the city.
Du er jo HERREN, Hærskarers Gud, Israels Gud. Vaagn op og hjemsøg alle Folkene, skaan ej een af de troløse Niddinger! (Sela)
7 Lo! they belch forth with their mouth, Swords, are in their lips, For [say they], Who doth hear?
Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen!
8 Thou, therefore, O Yahweh, wilt laugh at them, Thou wilt mock at all nations.
Se, deres Mund løber over, paa deres Læber er Sværd, thi: »Hvem skulde høre det?«
9 O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower.
Men du, o HERRE, du ler ad dem, du spotter alle Folk,
10 My God of lovingkindness, will come to meet me, God, will let me look on mine adversaries.
dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn;
11 Do not slay them, lest my people forget, Cause them to wander by thy strength, and prostrate them, [Thou] our shield, O Lord!
med Naade kommer min Gud mig i Møde, Gud lader mig se mine Fjender med Fryd!
12 The sin of their mouth, The word of their lips, Let them then be captured in their pride, Both for the oath and for the deception they record.
Slaa dem ikke ihjel, at ikke mit Folk skal glemme, gør dem hjemløse med din Vælde og styrt dem,
13 Bring to a full end in wrath, Bring to a full end, that they be no more, —That men may know that, God, is ruling in Jacob, Unto the ends of the earth. (Selah)
giv dem hen, o Herre, i Mundens Synd, i Læbernes Ord, og lad dem hildes i deres Hovmod for de Eder og Løgne, de siger;
14 Let them return, then, at evening, Let them growl like a dog, And go round the city.
udryd dem i Vrede, gør Ende paa dem, saa man kan kende til Jordens Ender, at Gud er Hersker i Jakob! (Sela)
15 They, may prowl about for food, —And, if they are not satisfied, then let them whine!
Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen,
16 But, I, will sing thy power, And will shout aloud, in the morning, thy lovingkindness, —For thou has become a refuge for me, And a place to flee to in the day of my distress.
vanker rundt efter Føde og knurrer, naar de ikke mættes.
17 O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower, my God of lovingkindness.
Men jeg, jeg vil synge om din Styrke, juble hver Morgen over din Naade; thi du blev mig et Værn, en Tilflugt paa Nødens Dag. Dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn, min naadige Gud.