< Psalms 57 >
1 To the Chief Musician. "Do not destroy." A precious Psalm, of David. When he fled from the face of Saul into the Cave. Show me favour, O God, Show me favour, For, in thee, hath my soul sought refuge, —And, in the shadow of thy wings, will I seek refuge, Until the storm of ruin pass by.
Au maître de chant. " Ne détruis pas. " Hymne de David, lorsque, poursuivi par Saül, il se réfugia dans la caverne. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi, car en toi mon âme cherche un refuge; je m'abriterai à l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que la calamité soit passée.
2 I will cry unto God Most High, Unto GOD, who accomplisheth on my behalf:
Je crie vers le Dieu Très-Haut, le Dieu qui fait tout pour moi.
3 He will send out of heaven, that he may save me, He who is panting for me, hath reproached. (Selah) God will send out his lovingkindness and his faithfulness.
Il m'enverra du ciel le salut: — mon persécuteur m'accable d'outrages! — Séla. Dieu enverra sa bonté et sa vérité.
4 My soul, is in the midst of lions, I lie down amidst flames, As for the sons of men, Their teeth, are spear and arrows, And, their tongue, is a sharp sword.
Je couche au milieu des lions, des hommes qui vomissent la flamme, qui ont pour dents la lance et les flèches, et dont la langue est un glaive tranchant.
5 Be exalted Above the Heavens, O God, Above all the earth, thy glory!
Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille par toute la terre!
6 A net, did they fix for my steps, My soul was bowed down, —They digged before me a pit, They fell into the midst thereof! (Selah)
Ils avaient tendu un piège devant mes pas, déjà mon âme se courbait; ils avaient creusé une fosse devant moi: ils y sont tombés! — Séla.
7 Fixed is my heart, O God, Fixed is my heart, I will sing, and touch the strings.
Mon cœur est affermi, ô Dieu, mon cœur est affermi; je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments.
8 Awake, mine honour, Awake, harp and lyre, I will awaken the dawn;
Eveille-toi, ma gloire! Eveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j'éveille l'aurore!
9 I will thank thee, among the peoples, O My Lord, I will praise thee in song, among the races of men.
Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations.
10 For, great, unto the heavens, is thy lovingkindness, And, unto the skies, thy faithfulness.
Car ta fidélité atteint jusqu'aux cieux, et ta vérité jusqu'aux nues.
11 Be exalted Above the heavens, O God, Above all the earth, thy glory!
Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille sur toute la terre!