< Psalms 25 >
1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
2 O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
3 Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
4 Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
5 Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
6 Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
7 The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
8 Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
9 May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
10 All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
11 For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
12 Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
13 His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
14 Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
15 Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
Szemeim mindenha az Úrra néznek, mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
16 Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
17 The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
18 Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
19 Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
20 Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
21 Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
22 Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.
Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.