< Psalms 103 >
1 Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
Andriaño t’Iehovà, ry troko; naho ze hene amako; bangò ty tahina’e masiñe!
2 Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
Andriaño t’Iehovà ry troko, le ko haliño o hasoa’e iabio.
3 Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
I mpañaha ze hene hakeo’oy, ie mpanaha ze atao arete’oy.
4 Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
I mijebañe ty fiai’o boak’an-koboñ’aoy, ie mañohò azo am-piferenaiñañe naho am-pitretrezañe,
5 Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
ie mahaeneñe ty havelo’o an-draha soa, naho vaoe’e hoe vantio ty hajalahi’o.
6 Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
Manao ty hahiti’e t’Iehovà naho mitolon-kavantañañe amy ze hene volevolèn-draha.
7 Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
Nampahafohine’e amy Mosè o sata’eo o tolon-draha’eo amo ana’ Israeleo.
8 Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
Miferenaiñe naho mitretre t’Iehovà, malaon-kaviñerañe, vaho enem-pikokoa-migahiñe.
9 Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
Tsy handilo nainai’e re, tsy hangazoña’e kitro katroke ty fifombo’e.
10 Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
Tsy nanoe’e mañeva o tahin-tikañeo, tsy nililove’e ty amo hakeo’ tikañeo.
11 For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
Fa mira ami’ty haabo’ i likerañey ami’ty tane toy, ty hajabajaba’ ty fiferenaiña’e amo mañeveñ’ama’eo;
12 As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
Mira ami’ty halavi’ i atiñanañey amy ahandrefañey, ty halavi’ ty nampisitahe’e amantika o fiolàn-tikañeo.
13 Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
Hambañe ami’ty halèm-pon-drae amo ana’eo ty fitretreza’ Iehovà amo mañeveñe ama’eo,
14 For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
amy te arofoana’e ty vintan-tika; tiahi’e t’ie lemboke.
15 As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
Aa naho ondaty, hoe ahetse o andro’eo hoe voñe an-kivok’ ao ty fandrevaha’e;
16 For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
ie iarian-tioke, le tsy eo ka, vaho tsy mahatiahy aze i toe’ey.
17 But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
Fe boake haehae tsy amam-pipotora’e añe, sikal’ami’ty tsy modo añe, ty fiferenaiña’ Iehovà amy ze mañeveñe ama’e, naho i havantaña’ey amo ana’ o anakeo—
18 To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
ho amy ze miambeñe i fañina’ey vaho mahatiahy o taro’eo hanoa’e.
19 Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
Fa naore’ Iehovà an-dindiñe ao ty fiambesa’e, vaho mamehe ze he’e i fifehea’ey.
20 Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
Andriaño t’Iehovà, ry Anjeli’e, ra’elahy an-kaozarañe, mitoloñe amo tsarae’eo, mañaoñe ty fiarañanaña’ o tsara’eo.
21 Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
Andriaño t’Iehovà, ry hene lahin-defo’eo, ry mpitoro’e mpanao o satrin’ arofo’eo.
22 Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.
Andriaño t’Iehovà, ry hene sata’e tok’aia tok’aia amy fifehea’eio. Andriaño t’Iehovà, ry fiaiko.