< Psalms 10 >
1 Wherefore, O Yahweh, shouldst thou stand afar off? [Wherefore] hide thyself, in times of destitution?
Por que você está longe, Yahweh? Por que você se esconde em tempos de dificuldade?
2 In the pride of the lawless one, he hotly pursueth the poor, let them be caught in the plots which they have devised!
Na arrogância, os malvados caçam os fracos. Eles estão presos nos esquemas que elaboram.
3 For the lawless one hath boasted over the longing of his soul, and, the robber, hath blasphemed Yahweh.
Pois os ímpios se vangloriam dos anseios de seu coração. Ele abençoa os gananciosos e condena Yahweh.
4 The lawless one, in the loftiness of his countenance, will not enquire, God is not in any of his plots:
O ímpio, no orgulho de seu rosto, não tem espaço em seus pensamentos para Deus.
5 His ways are firm at all times, On high, are thy righteous regulations, out of his sight, As for all his adversaries, he puffeth at them:
Seus caminhos são sempre prósperos. Ele é arrogante, e suas leis estão longe de ser vistas por ele. Quanto a todos os seus adversários, ele zomba deles.
6 He hath said in his heart, I shall not be shaken, —From generation to generation, shall I be in no misfortune.
Ele diz em seu coração: “Eu não serei abalado”. Por gerações não terei problemas”.
7 With cursing, his mouth is full, and with deceptions and oppression, Under his tongue, are trouble and mischief:
Sua boca está cheia de palavrões, enganos e opressão. Debaixo de sua língua está a maldade e a iniquidade.
8 He abideth in the lurking-place of villages, In the hiding-places, he murdereth the innocent, —His eyes, for the unfortunate, are on the watch:
Ele fica à espera perto das aldeias. De emboscadas, ele assassina os inocentes. Seus olhos estão em segredo contra os indefesos.
9 He lieth in wait in a hiding-place, like a lion in his covert, He lieth in wait to catch the humbled, He catcheth the humbled, by drawing him into his net:
Ele se esconde em segredo como um leão em sua emboscada. Ele fica à espera para pegar os indefesos. Ele pega os indefesos quando o atrai em sua rede.
10 He croucheth, he lieth down, then falleth he with his strong claws upon the unfortunate.
Os indefesos são esmagados. Eles caem. Eles caem sob suas forças.
11 He hath said in his heart, GOD hath forgotten, —He hath veiled his face, Oh he hath never seen!
Ele diz em seu coração: “Deus esqueceu”. Ele esconde seu rosto. Ele nunca o verá”.
12 Arise! Yahweh! O GOD! raise thy hand, —Do not forget the patient!
Levanta-te, Yahweh! Deus, levante sua mão! Não se esqueça dos indefesos.
13 Wherefore hath the lawless one blasphemed God? He hath said in his heart, Thou wilt not require [it]!
Por que a pessoa perversa condena a Deus, e dizer em seu coração: “Deus não me chamará em conta”...
14 Thou hast seen! For, thou, mischief and misery, dost discern, to requite with thine own hand, Unto thee, doth, the unfortunate one, give himself up, To the fatherless, thou thyself, hast become a helper.
Mas você vê problemas e tristezas. Você o considera para tomá-lo em suas mãos. Você ajuda a vítima e o órfão de pai.
15 Shatter thou the arm of the lawless one, And, as for the wrongful, wilt thou not enquire for his lawlessness—wilt thou not find [it]?
Quebre o braço dos ímpios. Quanto ao homem mau, procure sua perversidade até não encontrar nenhuma.
16 Yahweh, is king, to times age-abiding and beyond, The nations have perished out of his land.
Yahweh é Rei para todo o sempre! As nações perecerão fora de sua terra.
17 The longing of the patient, thou hast heard, O Yahweh, Thou wilt establish their heart, Thou wilt make attentive thine ear:
Yahweh, você já ouviu o desejo dos humildes. Você vai preparar o coração deles. Você fará com que seu ouvido ouça,
18 To vindicate the fatherless and the crushed, A man of the earth, shall, no further, cause terror!
para julgar os sem pai e os oprimidos, que o homem que é da terra não pode mais aterrorizar.