< Job 23 >

1 Then responded Job, and said: —
Então Job respondeu,
2 Even to-day, is my complaint rebellion? His hand, is heavier than my groaning.
“Ainda hoje minha queixa é rebelde. Sua mão é pesada apesar do meu gemido.
3 Oh that I knew where I might find him! I would come even unto his dwelling-place;
Oh, que eu soubesse onde poderia encontrá-lo! Que eu possa chegar até mesmo ao seu lugar!
4 I would set out, before him, a plea, and, my mouth, would I fill with arguments;
I colocaria minha causa em ordem diante dele, e encher minha boca de argumentos.
5 I would note the words wherewith he would respond to me, and would mark what he would say to me.
Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entender o que ele me diria.
6 Would he, with fulness of might, contend with me? Nay, surely, he, would give heed to me!
Será que ele lutaria comigo na grandeza de seu poder? Não, mas ele me ouviria.
7 There an upright man, might reason with him, so should I deliver myself completely from my judge.
Aí, os justos podem raciocinar com ele, portanto, eu deveria ser entregue para sempre pelo meu juiz.
8 Behold! eastward, I go, but he is not there, and, westward, but I perceive him not;
“Se eu for para o leste, ele não está lá. Se eu for para o oeste, não consigo encontrá-lo.
9 On the north, where he worketh, but I get no vision, He hideth himself on the south that I cannot see him.
Ele trabalha para o norte, mas não consigo vê-lo. Ele se vira para o sul, mas não consigo vê-lo de relance.
10 But, he, knoweth the way that I choose, Having tried me, as gold, I shall come forth.
Mas ele sabe o caminho que eu tomo. Quando ele tiver me julgado, eu sairei como ouro.
11 Of his steps, my foot taketh hold, His way, have I kept, and not swerved;
Meu pé se agarrou aos seus passos. Eu mantive seu caminho, e não me afastei.
12 The command of his lips, and would not go back, and, in my bosom, have I treasured the words of his lips.
Eu não voltei do mandamento de seus lábios. Eu valorizei mais as palavras de sua boca do que a minha comida necessária.
13 But, he, is one, and who can turn him? What his soul desired, he hath done.
Mas ele está sozinho, e quem pode se opor a ele? O que sua alma deseja, mesmo que ele faça.
14 Surely he will accomplish what is decreed for me, and, many such things, hath he in store.
Pois ele realiza o que é designado para mim. Muitas dessas coisas estão com ele.
15 For this cause, from his presence, am I driven in fear, I diligently consider and am kept back from him in dread:
Portanto, estou aterrorizado com sua presença. Quando considero, tenho medo dele.
16 Yea, GOD, hath made timid my heart, and, the Almighty, hath put me in terror.
Pois Deus fez meu coração desmaiar. O Todo-Poderoso me aterrorizou.
17 Because I was not cut off before the darkness, nor, before my face, did the gloom form a shroud.
Porque eu não fui cortado antes da escuridão, nem ele cobriu a escuridão espessa do meu rosto.

< Job 23 >