< Proverbs 21 >
1 [Like] channels of water, is the heart of a king, in the hand of Yahweh, —whithersoever he will, he turneth it.
Serce króla [jest] w ręku PANA [jak] potoki wód; kieruje je, dokąd chce.
2 Every way of a man, may be right in his own eyes, but, he that testeth hearts, is Yahweh.
Wszelka droga człowieka jest słuszna w jego oczach, ale PAN waży serca.
3 To do righteousness and justice, is more choice to Yahweh than sacrifice.
Czynienie sprawiedliwości i sądu bardziej się podobają PANU niż ofiara.
4 Loftiness of eyes, and ambition of heart—the lamp of the lawless, are sin.
Wyniosłe oczy, pyszne serce [i] praca niegodziwych są grzechem.
5 The plans of the diligent, tend only to abundance, but, of every one that is urgent, only to want.
Myśli pracowitego [przynoszą] pewny dostatek, a [myśli] każdego spieszącego się – niedostatek.
6 The gaining of treasures with a tongue of falsehood, is a vapour driven away, [they who seek them] seek death,
Gromadzenie skarbów kłamliwym językiem jest przemijającą marnością tych, którzy szukają śmierci.
7 The violence of the lawless, shall drag them away, —because they have refused to do justice.
Grabież niegodziwych zniszczy ich, bo nie chcą czynić tego, co sprawiedliwe.
8 Crooked is the way of a guilty man, but, as for the pure, straight is his dealing.
Droga człowieka jest przewrotna i obca, ale dzieło czystego jest prawe.
9 Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
Lepiej mieszkać w kącie dachu niż z kłótliwą żoną w przestronnym domu.
10 The soul of the lawless man, craveth mischief, his own friend, findeth no favour in his eyes.
Dusza niegodziwego pragnie zła, a jego bliźni nie znajduje łaski w jego oczach.
11 When the scoffer is punished, the simple, becometh wise, when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Gdy się karze szydercę, prosty mądrzeje, a gdy uczą mądrego, przyjmuje wiedzę.
12 The Righteous One observeth the house of the lawless, —He is ready to cast down lawless men into misfortune.
Sprawiedliwy zważa na dom niegodziwego, ale [Bóg] powala niegodziwych za [ich] nieprawość.
13 He that shutteth his ear from the cry of the poor, even he, shall call, and not be answered.
Kto zatyka swe ucho na wołanie ubogiego, ten sam będzie wołał, a nie zostanie wysłuchany.
14 A gift in secret, quencheth anger, and, a present in the bosom, mighty wrath.
[Potajemny] dar łagodzi zapalczywość i upominek w zanadrzu uspokaja wielki gniew.
15 It is a joy, to a righteous man, to do justice, but, dismay, to the workers of iniquity.
Radością jest dla sprawiedliwego czynić sąd, a na czyniących nieprawość przyjdzie zniszczenie.
16 The man who wandereth from the way of discretion, in the gathered host of the shades, shall settle down.
Człowiek, który zbacza z drogi mądrości, odpocznie w zgromadzeniu umarłych.
17 A needy man, shall he be that loveth merriment, the lover of wine and oil, shall not become rich.
Kto kocha zabawę, zubożeje, a kto kocha wino i olejek, nie wzbogaci się.
18 A ransom for the righteous, is the lawless, and, instead of upright men, the traitor.
Niegodziwy [będzie] okupem za sprawiedliwego, a przewrotny – za prawych.
19 Better to dwell in a desert land, than with a woman, quarrelsome and provoking.
Lepiej mieszkać na pustyni niż z kłótliwą i gniewliwą żoną.
20 Desirable treasure and oil, are in the home of the wise, but, a man who is a dullard, will destroy it.
Pożądany skarb i olej [są] w mieszkaniu mądrego, ale głupiec je trwoni.
21 He that pursueth righteousness and lovingkindness, shall find life, righteousness and honour.
Kto podąża za sprawiedliwością i miłosierdziem, znajduje życie, sprawiedliwość i chwałę.
22 A city of heroes, doth a wise man scale, and bringeth down the strength of its confidence.
Mądry wdziera się do miasta mocarzy i burzy potęgę ich ufności.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth, out of distresses, his soul.
Kto strzeże swoich ust i języka, strzeże swojej duszy przed utrapieniem.
24 A haughty insolent one—Scoffer is his name, is he that acteth in a transport of pride.
Hardy i pyszny szyderca – oto imię tego, kto działa w pysznym gniewie.
25 The craving of the sluggard, killeth him, for his hands have refused to work.
Pragnienie leniwego zabija [go], bo jego ręce nie chcą pracować.
26 All the day, he greatly craveth, whereas, the righteous, giveth, and doth not spare.
Przez cały dzień pożąda on zachłannie, a sprawiedliwy daje i nie szczędzi.
27 The sacrifice of the lawless, is an abomination, how much more, when, with wickedness, he bringeth it in!
Ofiara niegodziwych budzi odrazę, a cóż dopiero, gdy ją w niegodziwości ofiarują.
28 A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
Fałszywy świadek zginie, lecz kto słucha, będzie mówił nieustannie.
29 A lawless man emboldeneth his face, but, as for the upright, he, directeth his ways.
Niegodziwy ma upór na twarzy, ale prawy wytycza swoją drogę.
30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel, to confront Yahweh.
Nie ma mądrości ani rozumu, ani rady przeciwko PANU.
31 The horse, is prepared for the day of battle, but, to Yahweh, pertaineth the victory.
Konia przygotowują na dzień bitwy, ale wybawienie zależy od PANA.