< Proverbs 18 >
1 A man seeketh, for satisfaction, going his own way, through all safe counsel, he breaketh.
Chi si tiene appartato cerca pretesti e con ogni mezzo attacca brighe.
2 A dullard, delighteth not, in understanding, in nothing save the exposing of his own heart.
Lo stolto non ama la prudenza, ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti.
3 When the lawless man cometh in, then cometh also contempt, and, with shame, reproach.
Con l'empietà viene il disprezzo, con il disonore anche l'ignominia.
4 Deep waters, are the words of a man’s mouth, —a bubbling brook, the well-spring of wisdom.
Le parole della bocca dell'uomo sono acqua profonda, la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
5 To prefer a lawless man, is not good, thrusting away the righteous, in judgment.
Non è bene usar riguardi all'empio per far torto al giusto in un giudizio.
6 the lips of a dullard, enter into contention, and his mouth, for blows, crieth out.
Le labbra dello stolto provocano liti e la sua bocca gli provoca percosse.
7 The mouth of a dullard, is his ruin, and, his lips, are a snare to his soul.
La bocca dello stolto è la sua rovina e le sue labbra sono un laccio per la sua vita.
8 the words of a tattler, are dainties, they, therefore go down into the chambers of the inner man.
Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi che scendono in fondo alle viscere.
9 Surely he that is slothful in his work, brother, is he to a master at laying waste.
Chi è indolente nel lavoro è fratello del dissipatore.
10 A tower of strength, is the Name of Yahweh, thereinto, runneth the righteous, and is safe.
Torre fortissima è il nome del Signore: il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
11 The substance of a rich man, is his strong city, and like a high wall, in his imagination.
I beni del ricco sono la sua roccaforte, come un'alta muraglia, a suo parere.
12 Before grievous injury, a man’s heart is haughty, and, before honour, is humility.
Prima della caduta il cuore dell'uomo si esalta, ma l'umiltà viene prima della gloria.
13 He that answereth before he heareth, a folly, it is to him, and, a reproach.
Chi risponde prima di avere ascoltato mostra stoltezza a propria confusione.
14 The spirit of a man, sustaineth his sickness, but, a dejected spirit, who can bear it?
Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella malattia, ma uno spirito afflitto chi lo solleverà?
15 the heart of the intelligent, acquireth knowledge, yea, the ear of the wise, seeketh knowledge.
La mente intelligente acquista la scienza, l'orecchio dei saggi ricerca il sapere.
16 The gift of a man, maketh room for him, and, before great men, setteth him down.
Il dono fa largo all'uomo e lo introduce alla presenza dei grandi.
17 Righteous is he that is first in his own cause, then cometh his neighbour, and thoroughly searcheth him.
Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione, ma viene il suo avversario e lo confuta.
18 The lot causeth, contentions, to cease, and, the mighty, it parteth.
La sorte fa cessar le discussioni e decide fra i potenti.
19 A brother estranged, [is worse] than a strong city, —and, contentions, are as the bar of a citadel.
Un fratello offeso è più irriducibile d'una roccaforte, le liti sono come le sbarre di un castello.
20 Of the fruit of a man’s mouth, shall his inmost mind be satisfied, with the product of his lips, shall he be satisfied.
Con la bocca l'uomo sazia il suo stomaco, egli si sazia con il prodotto delle labbra.
21 Death and life, are in the power of the tongue, and, its friends, shall eat its fruits.
Morte e vita sono in potere della lingua e chi l'accarezza ne mangerà i frutti.
22 Who hath found a wife, hath found a blessing, and hath obtained favour from Yahweh.
Chi ha trovato una moglie ha trovato una fortuna, ha ottenuto il favore del Signore.
23 Supplications, doth the poor man utter, but, the rich, answereth fiercely.
Il povero parla con suppliche, il ricco risponde con durezza.
24 A man having [many] friends, shall come to ruin, but there is a loving one, who sticketh closer than a brother.
Ci sono compagni che conducono alla rovina, ma anche amici più affezionati di un fratello.