< Proverbs 13 >

1 A wise son, [cometh of] a father’s correction, but, a scoffer, heareth not a rebuke.
Il figliuol savio [ascolta] l'ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione.
2 Of the fruit of his mouth, shall a man eat what is good, but, the soul of the treacherous, [shall be sated with] violence.
L'uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l'anima degli scellerati [mangerà del frutto di] violenza.
3 He that watcheth his mouth, guardeth his soul, He that openeth wide his lips, [it shall be] his ruin.
Chi guarda la sua bocca preserva l'anima sua; [Ma] ruina [avverrà] a chi apre disordinatamente le sue labbra.
4 The sluggard, desireth, but his soul hath, nothing. But, the soul of the diligent, shall be enriched.
L'anima del pigro appetisce, e non [ha] nulla; Ma l'anima de' diligenti sarà ingrassata.
5 A word of falsehood, the righteous man, hateth, but, the lawless, causeth shame and disgrace.
Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l'empio si rende puzzolente ed infame.
6 Righteousness, guardeth the man of blameless way, but, lawlessness, overthroweth the sinner.
La giustizia guarda colui che [è] intiero di via; Ma l'empietà sovverte il peccatore.
7 There is who feigneth himself rich, yet hath nothing at all, who pleadeth poverty, yet hath great substance.
Vi è tale che si fa ricco, e non [ha] nulla; Tale [altresì] che si fa povero, ed ha di gran facoltà.
8 The ransom of a man’s life, is his wealth, but, the poor, heareth not rebuke.
Le ricchezze dell'uomo [sono] il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia.
9 The light of the righteous, rejoiceth, but, the lamp of the lawless, goeth out.
La luce de' giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta.
10 Only by pride, doth one cause contention, but, with the well-advised, is wisdom.
Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza [è] con quelli che si consigliano.
11 Wealth gotten by greed, diminisheth, but, he that gathereth by little, increaseth.
Le ricchezze [procedenti] da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano [le] accrescerà.
12 Hope deferred, sickeneth the heart, —but, a tree of life, is desire fulfilled.
La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto [è] un albero di vita.
13 He that despiseth a matter, shall get pledged thereto, but, he that revereth a commandment, the same shall be recompensed.
Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione.
14 the instruction of the wise, is a well-spring of life, by departing from the snares of death.
L'insegnamento di un savio [è] una fonte di vita, Per ritrarsi da' lacci della morte.
15 Sound discretion, yieldeth favour, but, the way of the treacherous, is rugged.
Buon senno reca grazia; Ma il procedere de' perfidi [è] duro.
16 Every prudent man, maketh use of knowledge, but, a dullard, spreadeth folly.
L' [uomo] avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia.
17 A lawless messenger, falleth into mischief, but, a faithful herald, bringeth healing.
Il messo malvagio caderà in male; Ma l'ambasciator fedele reca sanità.
18 Poverty and contempt, are for him that neglecteth correction, but, he that regardeth reproof, shall be honoured.
Povertà ed ignominia [avverranno] a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato.
19 A desire fulfilled, is sweet to the soul, but it is, an abomination to the lawless, to depart from evil.
Il desiderio adempiuto è cosa soave all'anima; Ed agli stolti [è] cosa abbominevole lo stornarsi dal male.
20 He that walketh with the wise, becometh wise, but, the friend of dullards, becometh foolish.
Chi va co' savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio.
21 Evil pursueth, sinners, but, unto the righteous, shall good be recompensed.
Il male perseguita i peccatori; Ma [Iddio] renderà il bene a' giusti.
22 A good man, leaveth an inheritance to children’s children, but, laid up for the righteous, is the wealth of the sinner.
L'uomo da bene lascerà la [sua] eredità a' figliuoli de' figliuoli; Ma le facoltà del peccatore [son] riserbate al giusto.
23 Much food, is in the fallow ground of the poor, but there is that is swept away, for want of justice.
Il campo lavorato de' poveri [produce] abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo.
24 He that withholdeth his rod, hateth his son, —but, he that loveth him, carefully correcteth him.
Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l'ama gli procura correzione per tempo.
25 The righteous, eateth to satisfy his appetite, but, the belly of the lawless, shall want.
Il giusto mangerà a sazietà dell'anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento.

< Proverbs 13 >