< Proverbs 10 >
1 The Proverbs of Solomon: A wise son, maketh a glad father, but, a foolish son, is the grief of his mother.
ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
2 The treasures of lawlessness, do not profit, but, righteousness, delivereth from death.
不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
3 Yahweh, suffereth not to famish, the soul of the righteous, but, the desire of the lawless, he thrusteth away.
主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
4 He becometh poor, who dealeth with a slack hand, but, the hand of the diligent, maketh rich.
手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
5 He that gathereth in summer, is a prudent son, he that sleepeth long in harvest, is a son causing shame.
夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
6 Blessings, are for the head of the righteous man, but, the mouth of the lawless, covereth up wrong.
正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
7 The memory of the righteous, yieldeth blessing, but, the name of the lawless, dieth out.
正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
8 The wise in heart, will accept commandments, but, he that is foolish with his lips, shall be thrust away.
心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
9 He that walketh uprightly, may walk securely, but, he that maketh crooked his ways, shall be found out.
まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
10 He that winketh with the eye, causeth sorrow, and, he that is foolish with his lips, shall be thrust aside.
目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
11 A well-spring of life, is the mouth of the righteous, but, the mouth of the lawless, covereth wrong.
正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
12 Hatred, stirreth up strifes, but, over all transgressions, love throweth a covering.
憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
13 In the lips of the intelligent, is found wisdom, but, a rod, is for the back of him that lacketh sense.
さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
14 Wise men, treasure up knowledge, but, the mouth of the foolish, is a terror near at hand.
知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
15 The substance of the rich, is his strong city, the terror of the poor, is their poverty.
富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
16 The labour of the righteous, [leadeth] to life, the increase of the lawless, to sin.
正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
17 On the way to life, is he that heedeth correction, but, he that hateth reproof, is going astray.
教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
18 He that concealeth hatred, hath false lips, and he that sendeth forth slander, the same, is a dullard.
憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
19 In the multitude of words, there wanteth not transgression, but, he that restraineth his lips, sheweth prudence.
言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
20 Choice silver, is the tongue of the righteous, but, the sense of the lawless, is very small.
正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
21 The lips of the righteous, feed multitudes, but, the foolish, for lack of sense, shall die.
正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
22 The blessing of Yahweh, itself maketh rich, and he addeth no grievance therewith.
主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
23 It is, mere sport to a stupid man, to commit lewdness, but, wisdom, pertaineth to a man of understanding.
愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
24 The dread of the lawless one, the same, shall overtake him, but, the desire of the righteous, shall he granted.
悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
25 Like the passing away of a tempest, so the lawless one is not, but, the righteous, [hath] an age-abiding foundation.
あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so, is the sluggard, to them who send him.
なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
27 The reverence of Yahweh, addeth days, but, the years of the lawless, shall be shortened.
主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
28 The hope of the righteous, shall be gladness, but, the expectation of the lawless, shall vanish.
正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
29 A refuge for the blameless, is the path of Yahweh, but, destruction, [awaiteth] the workers of iniquity.
主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
30 The righteous, to times age-abiding, shall remain unshaken, but, the lawless, shall not inhabit the earth.
正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
31 The mouth of the righteous, beareth the fruit of wisdom, but, a perverse tongue, shall be cut off.
正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。
32 The lips of the righteous, know what is pleasing, but, the mouth of the lawless, [speaketh] perversities.
正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。