< Ecclesiastes 1 >
1 The words of the Proclaimer, son of David, king in Jerusalem.
ダビデの子、エルサレムの王である伝道者の言葉。
2 Vanity of vanities! saith the Proclaimer, vanity of vanities! all, is vanity.
伝道者は言う、空の空、空の空、いっさいは空である。
3 What profit hath Man, in all his toil wherewith he toileth under the sun?
日の下で人が労するすべての労苦は、その身になんの益があるか。
4 Generation, goeth and, generation, cometh, but, the earth, unto times age-abiding, remaineth.
世は去り、世はきたる。しかし地は永遠に変らない。
5 And the sun, breaketh forth, and the sun, goeth in, —yea, unto his own place, he panteth, from whence he brake forth.
日はいで、日は没し、その出た所に急ぎ行く。
6 Going unto the south, and circling unto the north, —circling, circling continually, is, the wind, and, over its own circuits, returneth the wind.
風は南に吹き、また転じて、北に向かい、めぐりにめぐって、またそのめぐる所に帰る。
7 All the streams, flow into the sea, yet, the sea, is not full, —unto the place whither the streams flow, thither, do they again flow.
川はみな、海に流れ入る、しかし海は満ちることがない。川はその出てきた所にまた帰って行く。
8 All words, are weak, unable is any man to tell, —not satisfied is the eye by seeing, nor filled is the ear with hearing.
すべての事は人をうみ疲れさせる、人はこれを言いつくすことができない。目は見ることに飽きることがなく、耳は聞くことに満足することがない。
9 That which hath been, is the same that shall be, and, that which hath been done, is the same that shall be done, —and there is, nothing new, under the sun.
先にあったことは、また後にもある、先になされた事は、また後にもなされる。日の下には新しいものはない。
10 Is there a thing, of which it can be said, See here, it is, new? Already, hath it been, for ages, [it is something] which was before us.
「見よ、これは新しいものだ」と言われるものがあるか、それはわれわれの前にあった世々に、すでにあったものである。
11 There is, no remembrance, of the thing before, —nor, even of the things after, which shall be, will there be any remembrance, with them who shall come after.
前の者のことは覚えられることがない、また、きたるべき後の者のことも、後に起る者はこれを覚えることがない。
12 I, the Proclaimer, was king over Israel, in Jerusalem.
伝道者であるわたしはエルサレムで、イスラエルの王であった。
13 And I gave my heart to seek and to search out, wisely, concerning all things which are done under the heavens, —the same, is the vexatious employment God hath given to the sons of men, to work toilsomely therein,
わたしは心をつくし、知恵を用いて、天が下に行われるすべてのことを尋ね、また調べた。これは神が、人の子らに与えて、ほねおらせられる苦しい仕事である。
14 I saw all the works which were done under the sun, —and lo! all, was vanity, and a feeding on wind.
わたしは日の下で人が行うすべてのわざを見たが、みな空であって風を捕えるようである。
15 That which is crooked, cannot be straight, —and, that which is wanting, cannot be reckoned.
曲ったものは、まっすぐにすることができない、欠けたものは数えることができない。
16 Spake, I, in my heart, saying, As for me, lo! I have become great, and have gathered wisdom, beyond any one who hath been before me over Jerusalem, —and, my heart, hath seen much wisdom and knowledge:
わたしは心の中に語って言った、「わたしは、わたしより先にエルサレムを治めたすべての者にまさって、多くの知恵を得た。わたしの心は知恵と知識を多く得た」。
17 yea I have given my heart, to know wisdom, and to know madness, and folly, —I know that, even this, is a feeding on wind.
わたしは心をつくして知恵を知り、また狂気と愚痴とを知ろうとしたが、これもまた風を捕えるようなものであると悟った。
18 For, in much wisdom, is much vexation, —and, he that increaseth knowledge, increaseth pain.
それは知恵が多ければ悩みが多く、知識を増す者は憂いを増すからである。