< Numbers 34 >
1 And Yahweh spake unto Moses, saying:
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
2 Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, When, ye, are coming into the land of Canaan, this is the land which shall fall unto you, as an inheritance, even the land of Canaan, by the boundaries thereof.
Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségűl esik néktek, tudniillik a Kanaán földe az ő határai szerint),
3 Ye shall therefore have a south corner, from the desert of Zin, on the side of Edom, —so shall ye have a south boundary, from the end of the salt sea, eastward:
Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétől napkelet felé.
4 and the boundary shall go round for you from the south towards the cliffs of Akrabbim, then cross over towards Zin, and the extension thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, then shall it reach out to Hazar-addar, and cross over towards Azmon;
És kerüljön a határ dél felől az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
5 then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt, —and the extension thereof shall be towards the sea.
Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
6 And, for a west boundary, —ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
7 And, this, shall serve you as a north boundary, —From the great sea, ye shall draw a line for you to Mount Hor:
Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
8 From Mount Hor, ye shall draw a line to the entering in of Hamath, —and the extension of the boundary shall be towards Zedad:
A Hór hegyétől vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
9 then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
10 Then shall ye draw for yourselves a line, for an east boundary, —from Hazar-enan towards Shepham;
A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
11 and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ain—then shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és újra hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
12 then shall the boundary go down towards the Jordan, and the extension thereof be to the salt sea. This shall be your land by the boundaries thereof round about.
Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az ő határai szerint köröskörül.
13 And Moses commanded the sons of Israel saying, —This, is the land, which ye shall inherit by lot, which Yahweh had commanded to be given to the nine tribes and the half tribe.
És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felől parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
14 For the tribe of the sons of the Reubenites by their ancestral house, and the tribe of the sons of Gad, by their ancestral house, have received, and, the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az ő atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az ő atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az ő örökségöket.
15 the two tribes, and the half tribe, have received their inheritance—on this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise.
Két törzs és egy fél törzs megkapta az ő örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felől.
16 Then spake Yahweh unto Moses, saying:
Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
17 These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
18 Also, one prince from each tribe, shall ye take to receive the land, as an inheritance.
És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
19 These, therefore, are the names of the men, —For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzséből Káleb, a Jefunné fia.
20 And, for the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud:
A Simeon fiainak törzséből Sámuel, az Ammihúd fia.
21 For the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
A Benjámin törzséből Elidád, a Kiszlon fia.
22 And, for the tribe of the sons of Dan, a prince—Bukki, son of Jogli:
A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
23 For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince, —Hanniel son of Ephod;
A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
24 And, for the tribe of the sons of Ephraim, a prince, —Kemuel, son of Shiphtan;
Az Efraim fiainak törzséből Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
25 And, for the tribe of the sons of Zebulun, a prince, —Elizaphan, son of Parnach;
És a Zebulon fiainak törzséből Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
26 And, for the tribe of the sons of Issachar, a prince, —Paltiel son of Azzan;
És az Izsakhár fiainak törzséből Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
27 And, for the tribe of the sons of Asher, a prince, —Ahihud son of Shelomi:
És az Áser fiainak törzséből Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
28 And, for the tribe of the sons of Naphtali, a prince, —Pedahel, son of Ammihud.
És a Nafthali fiainak törzséből Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
29 These, are they whom Yahweh hath commanded to receive for the sons of Israel their inheritance, in the land of Canaan.
Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.