< Job 34 >
1 Furthermore Elihu responded, and said: —
Y respondiendo Eliu, dijo:
2 Hear, ye wise men, my words, and, ye who know, give ear unto me;
Escucha, sabio, mis palabras; y tú que tienes conocimiento, presta atención a mí;
3 For, the ear, trieth words, as, the palate, tasteth in eating.
Porque las palabras son probadas por el oído, como el alimento es probado por la boca.
4 What is right, let us choose for ourselves, Let us know, among ourselves, what is good;
Tomemos la decisión por nosotros mismos en cuanto a lo que es correcto; Decidamos entre nosotros de lo que es bueno.
5 For Job hath said—I am righteous, But, GOD, hath turned away my right;
Porque Job ha dicho: Soy recto, y es Dios quien me ha quitado mi derecho;
6 Concerning mine own right, shall I tell a falsehood? Incurable is my disease—not for any transgression.
Aunque estoy en lo cierto, todavía tengo dolor; Mi herida no sana, aunque no he hecho nada malo.
7 What man is like Job? He drinketh in scoffing like water;
Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua.
8 And is on the way to keep company, with the workers of iniquity, and to walk with lawless men.
¿Y va en compañía de los malhechores, caminando en el camino de los pecadores?
9 For he hath said, It profiteth not a man, when, his good pleasure, is with God.
Porque él dijo: No le sirve a un hombre deleitarse en Dios.
10 Wherefore, ye men of mind, hearken unto me, —Far be it, that, GOD, should be lawless, or, the Almighty, be perverse!
Ahora bien, sabio, toma nota; Hombres de conocimiento, escúchame. Que esté lejos de Dios hacer el mal, y él Todopoderoso injusticia.
11 For, what any son of earth doeth, he repayeth him, and, according to every man’s course, he causeth him to find.
Porque le da a cada hombre la recompensa de su trabajo, y ve que obtenga el fruto de sus caminos.
12 Nay, verily, GOD, will not condemn unjustly, —nor, the Almighty, pervert justice.
En verdad, Dios no hace el mal, y el Todopoderoso no es un juez falso.
13 Who set him in charge of the earth? Or who appointed [him] the whole world?
¿Quién puso la tierra bajo su cuidado, o lo hizo responsable por el mundo?
14 If he should set against him his heart, His spirit and his inspiration, unto himself he should withdraw.
Si hiciera que su espíritu volviera a él, volviendo a respirar dentro de sí mismo,
15 All flesh together, would cease to breathe, and, the earth-born, unto dust, would return.
Toda la carne llegaría a su fin juntos, y el hombre volvería al polvo.
16 If then [thou hast] understanding, hear this, Give thou ear to the teaching of my words: —
Si eres sabio, toma nota de esto; Escucha la voz de mis palabras.
17 Shall, the very hater of right, control? Or, the just—the mighty one, wilt thou condemn?
¿Cómo puede un enemigo de lo justo ser un gobernante? ¿Y dirás que el Todopoderoso y justo es malo?
18 Doth one say to a king, Abandoned one! Or, Lawless one! unto nobles?
El que dice a un rey: Tú eres malvado; y a los gobernantes: pecadores;
19 For he hath shewn no respect of persons unto princes, neither hath he recognised the rich rather than the poor? For, the work of his hands, are they all.
Quien no hace acepción de personas, y quien no presta más atención a los que tienen riqueza que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
20 In a moment, they die, even in the middle of the night, —A people are convulsed when they pass away, A mighty one is removed, without hand;
De repente, se acaban, incluso en medio de la noche; la gente se conmueve, el golpe llega a los hombres ricos, y se van, y los fuertes son eliminados sin mano.
21 For, his eyes, are on the ways of a man, and, all his footsteps, he beholdeth, —
Porque sus ojos están sobre los caminos de un hombre, y él ve todos sus pasos.
22 No darkness, and no death-shade, where the workers of iniquity may hide.
No hay un lugar oscuro, ni una nube espesa, en la cual los trabajadores del mal puedan ponerse a cubierto.
23 For, unto no man, doth he appoint a repetition, —in going unto GOD in judgment;
Porque no le da al hombre un tiempo fijo para que se presente ante él para ser juzgado.
24 He shattereth mighty ones unsearchably, and setteth up others in their stead:
Envía a los fuertes a la destrucción sin buscar su causa, y pone a otros en su lugar.
25 Therefore, he observeth their works, —and overturneth [them] in a night, and they are crushed;
Porque él tiene conocimiento de sus obras, las vuelca en la noche, para que sean quebrantados.
26 In the place of lawless men, hath he chastised them, in presence of beholders.
Los malhechores se quebrantan con su ira, él pone su mano sobre ellos con fuerza ante los ojos de todos los espectadores.
27 Forasmuch, as they turned from following him, and, none of his ways, did they teach;
Porque no fueron tras él, y no tomaron nota de sus caminos.
28 Causing to reach him the outcry of the poor, Yea, the outcry of the oppressed, he heareth.
Causaron que el clamor de los pobres se llegará a él, y la oración de los necesitados llegue a sus oídos.
29 When, he, giveth quiet, who then shall condemn? And, when he hideth [his] face, who then shall sing of him? whether unto a nation or unto mankind altogether,
Si Dios calla, quien podrá condenarlo? Si Dios oculta su rostro, quién podrá verlo? Lo mismo, sobre una nación, o sobre un hombre.
30 That impious men may not reign, nor be ensnarers of the people.
Para que no gobiernen hombres hipócritas y sean trampa para él pueblo.
31 For, unto GOD, hath one [ever] said—I have borne punishment, I will not be perverse;
Ha dicho alguien a Dios; he llevado castigo, no ofenderé más.
32 What I see not, do, thou, shew me, If, perverseness, I have wrought, I will do it no more?
Enséñame lo que yo no veo, si he obrado mal, no lo volveré hacer.
33 According to thy mind, must he requite it, that thou hast refused? For, thou, must choose, and not, I, What then thou knowest, speak!
Ha de recompensar Él de acuerdo a tus condiciones? Porque te rehúsas? Ya que eres tu él que decide y no yo, dinos lo que sabes.
34 The men of mind, will say to me, yea any wise man hearkening unto me: —
Hombres de conocimiento, y todos los hombres sabios, escúchenme, dirán:
35 Job, without knowledge, doth speak, and, his words, are not with discretion.
Las palabras de Job no provienen del conocimiento; no son el fruto de la sabiduría.
36 Would that Job might be tested to the uttermost, for replying with the men of iniquity:
Que Job sea probado hasta el final, porque sus respuestas han sido como las de los hombres malvados.
37 For he addeth—unto his sin—rebellion, In our midst, he clappeth his hands, and multiplieth his sayings against GOD.
Porque además de su pecado, él es rebelde; bate sus manos entre nosotros, aumentando sus palabras contra él.