< Job 33 >

1 But, in very deed, hear, I pray thee, Job, my discourse, and, to all my words, give thou ear.
Y ahora, oh Job, escucha mis palabras y toma nota de todo lo que digo.
2 Lo! I pray thee, I have opened my mouth, My tongue, with my palate, hath spoken,
Mira, ahora mi boca está abierta, mi lengua da palabras.
3 Mine utterances come straight from mine own heart, and, what I know, my lips have truly spoken;
Mi corazón está lleno de conocimiento, mis labios dicen lo que es verdad.
4 The spirit of GOD, hath made me, and, the inspiration of the Almighty, giveth me life.
El espíritu de Dios me ha hecho, y el soplo del Todopoderoso me da vida.
5 If thou art able to answer me, Set in order before me—take thy stand!
Si puedes, dame una respuesta; pon tu causa en orden y avanza.
6 Lo! I am like thyself toward GOD, From clay, have I been nipped off, even I!
Mira, soy lo mismo que tú ante los ojos de Dios; Me formó del barro también.
7 Lo! my terror, will not startle thee, nor, my hand, upon thee, be heavy.
No te espantes de mi terror, y mi mano no te será dura.
8 But thou hast spoken in mine ears, and, the sound of words, I heard: —
Pero dijiste en mi oído, y tu voz llegó a mis oídos:
9 Pure am, I, without transgression, —Clean am, I, and have no iniquity;
Estoy limpio, sin pecado; Estoy lavado, y no hay mal en mí.
10 Lo! occasions of hostility, would he find against me, He counteth me an enemy to him;
Mira, él está buscando algo contra mí; en sus ojos soy como uno de sus enemigos;
11 He putteth—in the stocks—my feet, He watcheth all my paths.
Él ha puesto cadenas en mis pies; Él está observando todos mis caminos.
12 Lo! in this, thou hast not been right—let me answer thee, For, GOD, is greater than, man.
En verdad, al decir esto estás equivocado; porque Dios es más grande que el hombre.
13 Wherefore, against him, hast thou contended? For, with none of his reasons, will he respond.
¿Por qué presentas tu causa contra él, diciendo: Él no responde a ninguna de mis palabras?
14 For, in one way, GOD may speak, —and, in a second way, one may not heed it: —
Porque Dios da su palabra de una manera, incluso en dos, y el hombre no es consciente de ello.
15 In a dream, a vision of the night, when a deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed,
En un sueño, en una visión de la noche, cuando el sueño profundo llega a los hombres, mientras descansan en sus camas;
16 Then, uncovereth he the ear of men, and, on their correction, affixeth a seal;
Entonces él deja sus secretos claros para los hombres, para que estén llenos de temor ante lo que ven;
17 To turn a son of earth from his deed, while yet, pride, from man he concealeth:
Para que el hombre pueda ser apartado de sus obras malvadas, y para que el orgullo le sea quitado;
18 He keepeth back his said from the pit, and his life from passing away by a weapon.
Para alejar su alma del sepulcro, y su vida de la destrucción.
19 Or he is chastised with pain, upon his bed, and, the strife of his bones, is unceasing!
El dolor es enviado sobre él como un castigo, mientras él está en su cama; No hay fin para el problema en sus huesos;
20 So that his life maketh loathsome [his] food, and his soul, dainty meat;
No desea comer, y su alma se ha apartado de su comida favorita;
21 His flesh wasteth away out of sight, and bared are the bones once unseen;
Su carne está tan gastada, que puede no ser vista, y sus huesos que no se veían, aparecen.
22 So doth his soul draw near to the pit, and his life to the inflicters of death:
Y su alma se acerca al inframundo, y su vida a la muerte.
23 If there hath been near him a messenger who could interpret—one of a thousand, to declare to the son of earth His uprightness,
Si ahora puede haber un ángel enviado a él, uno de los miles que habrá entre él y Dios, y aclarar al hombre lo que es correcto para él;
24 Then hath he shewed him favour, and said, Set him free from going down to the pit, I have found a price of redemption!
Y si él tiene misericordia de él, y dice: “Que no descienda al sepulcro, le he dado redención.
25 His flesh hath been made fresher than a child’s, he hath returned to the days of his youth;
Entonces su carne se vuelve joven, y regresa a los días de su Juventud;
26 He made supplication unto GOD, who hath accepted him, and he hath beheld his face with a shout of triumph, Thus hath he given back to man his righteousness.
Él hace su oración a Dios, y tiene misericordia de él; ve el rostro de Dios con gritos de alegría; da noticias de su justicia a los hombres;
27 He sang before men, and said, I sinned, and, uprightness, I perverted, yet he requited me not;
Él hace una canción, diciendo: “Me equivoqué, volviéndome del camino recto, pero no me dio la recompensa de mi pecado”.
28 He hath ransomed my soul from passing away into the pit, —and, my life, in the light, shall have vision.
Guardó mi alma del sepulcro, y mi vida ve la luz en su totalidad.
29 Lo! a these things, doth GOD work, two ways, three, with a man;
En verdad, Dios hace todas estas cosas al hombre, dos veces y tres veces,
30 To bring back his soul from the pit, to enlighten with the light of the living.
Retirando su alma del inframundo para que pueda ver la luz de la vida.
31 Mark well, O Job, and hearken to me, Be silent, and, I, will speak:
Toma nota, Oh Job, escúchame; guarda silencio, mientras digo lo que tengo en mente.
32 If there is anything to say, reply to me, Speak, for I desire to justify thee;
Si tienes algo que decir, dame una respuesta; porque es mi deseo que seas juzgado libre del pecado.
33 If not, do, thou, hearken unto me, Be silent, that I may teach thee wisdom.
Si no, ponme atención y guarda silencio, y yo te daré sabiduría.

< Job 33 >