< Job 18 >
1 Then responded Bildad the Shuhite, and said: —
Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
2 How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.
¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
3 Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?
¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
4 One tearing in pieces his own soul in his anger, —For thy sake, shall the earth be forsaken? or the rock be moved out of its place?
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5 Even the light of the lawless, shall go out, —Neither shall shine the flame of his fire;
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 The light, hath darkened in his tent, Yea, his lamp above him, goeth out;
La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
7 The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down;
Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
8 For he is thrust into a net by his own feet, and, upon a trap, he marcheth;
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 There catcheth him—by the heel—a gin, there holdeth him fast—a noose:
Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
10 Concealed in the ground is a cord for him, —and a snare for him, on the path.
Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
11 Round about, terrors have startled him, and have driven him to his feet.
De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
12 Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side;
Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
13 Let it devour the members of his body, Let the firstborn of death devour his members;
El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
14 Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;
Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
15 There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling;
En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
16 Beneath, let his roots be dried up, and, above, be cut off his branch;
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
17 His memorial, have perished out of the land, and let him have no name over the face of the open field;
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 Let them thrust him out of light into darkness, Yea, out of the world, let them chase him;
De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
19 Let him have neither scion nor seed among his people, neither any survivor in his place of sojourn:
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
20 Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.
Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
21 Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.
Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.