< Job 17 >

1 My spirit, is broken, My days, are extinguished, Graves, are left me.
MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, y me está aparejado el sepulcro.
2 Verily there are mockers, with me! And, on their insults, mine eye doth rest.
No hay conmigo sino escarnecedores, en cuya acrimonia se detienen mis ojos.
3 Appoint it, I pray thee—be thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself?
Pon ahora, dame fianza para [litigar] contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
4 For, their heart, hast thou kept back from understanding, On this account, thou wilt not exalt them.
Porque [á éstos] has tú escondido su corazón de inteligencia: por tanto, no [los] ensalzarás.
5 He that, for a share, denounceth friends, even, the eyes of his children, shall be dim.
El que denuncia lisonjas á sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
6 But he hath set me, as the byword of peoples, And, one to be spit on in the face, do I become.
El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante [de ellos] he sido como tamboril.
7 Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y mis pensamientos todos son como sombra.
8 Upright men shall be astounded over this, and, the innocent, against the impious, shall rouse themselves.
Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se levantará contra el hipócrita.
9 That the righteous may hold on his way, and, the clean of hands, increase in strength.
No obstante, proseguirá el justo su camino, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
10 But indeed, as for them all, will ye bethink yourselves and enter into it, I pray you? Or shall I not find, among you, one who is wise?
Mas volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
11 My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart!
Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, los designios de mi corazón.
12 Night for day, they appoint, Light, is near, by reason of darkness!
Pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
13 If I wait for hades as my house, in darkness, have spread out my couch; (Sheol h7585)
Si yo espero, el sepulcro es mi casa: haré mi cama en las tinieblas. (Sheol h7585)
14 To corruption, have exclaimed, My father, thou! My mother! and My sister! to the worm.
A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; á los gusanos: Mi madre y mi hermana.
15 Where then would be my hope? And, as for my blessedness, who should see it!
¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza ¿quién la verá?
16 With me to hades, would they go down, If, wholly—into the dust, is the descent! (Sheol h7585)
A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol h7585)

< Job 17 >