< Job 17 >
1 My spirit, is broken, My days, are extinguished, Graves, are left me.
Fa demoke ty troko, le modo o androkoo; vaho veka’e amako ty kibory.
2 Verily there are mockers, with me! And, on their insults, mine eye doth rest.
Toe amako atoa o mañinje ahikoo; naho harefe’ o masokoo ty fanigiha’ iareo?
3 Appoint it, I pray thee—be thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself?
Toloro antoke henaneo, Ihe ro tsoake, ia ka ty hifampipao-pitàñe amako?
4 For, their heart, hast thou kept back from understanding, On this account, thou wilt not exalt them.
Fa nakite’o ty tro’ iareo tsy hahilala, aa le tsy honjone’o.
5 He that, for a share, denounceth friends, even, the eyes of his children, shall be dim.
Ie mifosa rañetse hahazoa’e raha, le hilesa ka o mason’ ana’eo.
6 But he hath set me, as the byword of peoples, And, one to be spit on in the face, do I become.
Fe nanoa’e mpitolom-bola’ ondaty; firorà’ o lahilahio ty tareheko.
7 Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
Nampaieñe ty fioremeñako o masokoo, hoe talinjo avao o fangefangekoo.
8 Upright men shall be astounded over this, and, the innocent, against the impious, shall rouse themselves.
Ilatsa’ ondaty vantañeo, hitrobo-vatañe ty vaño hatreatre’e ty tsy aman-kake.
9 That the righteous may hold on his way, and, the clean of hands, increase in strength.
Mitan-ty lala’e ty marentane, naho mihaozatse vaho mihafatratse ty malio fitàñe.
10 But indeed, as for them all, will ye bethink yourselves and enter into it, I pray you? Or shall I not find, among you, one who is wise?
Aa inahareo iaby, mibaliha mb’etoa indraike, f’ie tsy hahatrea ondaty mahilala ama’ areo.
11 My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart!
Fa modo o androkoo, nipeñapeñake o safirikoo; naho o fisalalan-trokoo!
12 Night for day, they appoint, Light, is near, by reason of darkness!
Afote’ iereo ho andro ty haleñe [ami’ty hoe]: Mitotoke añatrefa’ i ieñey ty hazavàñe,
13 If I wait for hades as my house, in darkness, have spread out my couch; (Sheol )
Ie andiñisako ho akibako ty tsikeokeoke, naho añ’ieñe ao ty andafihako i tihikoy, (Sheol )
14 To corruption, have exclaimed, My father, thou! My mother! and My sister! to the worm.
Aa naho tokaveko i koboñey, [ty hoe: ] Raeko irehe, naho i oletsey: Ihe ty Reneko naho rahavaveko;
15 Where then would be my hope? And, as for my blessedness, who should see it!
Aia arè o fitamakoo? I fisalalàkoy, ia ty mahaisak’ aze?
16 With me to hades, would they go down, If, wholly—into the dust, is the descent! (Sheol )
Hilenteke mb’an-tsikeokeoke ao hao re? hitrao-pitofàñe an-debok’ ao hao zahay. (Sheol )