< Job 18 >

1 Then responded Bildad the Shuhite, and said: —
Aa le hoe ty natoi’ i Bildade nte-Sohy:
2 How long will ye make a perversion of words? Ye should understand, and, afterwards, we could speak.
Pak’ ombia vaho hagado’o o volañeo? Mañaraharà heike, le hirehake zahay.
3 Wherefore are we accounted like beasts? or appear stupid, in thine eyes?
Aa vaho akore t’ie atao biby? te kàboke am-pihaino’o eo?
4 One tearing in pieces his own soul in his anger, —For thy sake, shall the earth be forsaken? or the rock be moved out of its place?
Ihe mandrimi-batañe ami’ty hasosora’o, haforintseñe ty ama’o hao ty tane toy? ke havik’ amy toe’ey ty vato?
5 Even the light of the lawless, shall go out, —Neither shall shine the flame of his fire;
Eka, hakipeke ty jiro’ o tsereheñeo, vaho tsy haviake ty fibela’ i afo’ey.
6 The light, hath darkened in his tent, Yea, his lamp above him, goeth out;
Haieñe ty hazavàñe an-kivoho’e ao, vaho hakipeke ty jiro’e ambone’e eo.
7 The steppings of his strength are hemmed in, and his own counsel casteth him down;
Ho tomoreñe ty lian-kaozara’e naho hamotsak’ aze o kilili’eo.
8 For he is thrust into a net by his own feet, and, upon a trap, he marcheth;
O fandia’eo ty hampijòñ’ aze an-karato ao, minday aze mb’an-tsikarakara mb’eo o lià’eo.
9 There catcheth him—by the heel—a gin, there holdeth him fast—a noose:
Tsepahe’ ty fandrim-bikoviko ty tomi’e, mibitsok’ ama’e ty bitsoke
10 Concealed in the ground is a cord for him, —and a snare for him, on the path.
Linembeke ho asa’e an-tane ao ty tsingere naho ty fandrik’ an-dalañe eo.
11 Round about, terrors have startled him, and have driven him to his feet.
Mañembañ’aze mb’atia mb’etia o mampangetraketrakeo, mañoridañ’ aze am-pandia’e.
12 Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side;
Te hampibotsek’ aze ty haemberañe, salahàñe’ ty hankàñe hikorovoha’e.
13 Let it devour the members of his body, Let the firstborn of death devour his members;
Hatao’e tsipeake ty holi’e, habotse’ ty tañoloñoloñan-kavilasy o fangefange’eo.
14 Uprooted, out of his tent, be his confidence, and let it drive him down to the king of terrors;
Hombotañe an-kiboho’e ao i niatoa’ey, le hasese aolo’ ty mpanjakam- pangetraketrahañe eo.
15 There shall dwell in his tent, what is naught-of-his, Let brimstone be strewed over his dwelling;
Leo raik’ amo azeo tsy mimoneñe an-kiboho’e ao, famitsezam-ponde i akiba’ey.
16 Beneath, let his roots be dried up, and, above, be cut off his branch;
Maike o vaha’e ambane ao, vaho binira ambone ey ty tsampa’e
17 His memorial, have perished out of the land, and let him have no name over the face of the open field;
Modo an-tane atoy ty fitiahiañe aze; tsy aman-tahinañe re an-koe añe.
18 Let them thrust him out of light into darkness, Yea, out of the world, let them chase him;
Aronje boak’an-kazavàñe ao re mb’an-kamoromoroñañe ao, vaho atao soike ami’ty voatse fimoneñañe toy.
19 Let him have neither scion nor seed among his people, neither any survivor in his place of sojourn:
Ie tsy hanañ’anake ndra anan’anake am’ondati’eo, ho po-sehanga’e ty an-kijà’e ao.
20 Over his day, have they been astounded who come behind, and, them who are in advance, a shudder hath seized.
Hilatsà’ o mpanonjohy azeo i andro’ey, hambañe ami’ty firia-tsandri’ o niaoloo.
21 Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.
Toe Izay o akiban-tsereheñeo; ty toe’ o tsy mahafohiñe an’Andrianañahareo.

< Job 18 >