< Job 15 >

1 Then responded Eliphaz the Temanite, and said:
Y Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 Should, a wise man, answer unreal knowledge? or fill, with the east wind, his inner man?
¿Un hombre sabio responderá con conocimiento que no tiene valor, o se llenará del viento del este?
3 Disputing with discourse that doth no good, or with speech, wherein is no profit?
¿Hará argumentos con palabras en las cuales no hay ganancia, y con dichos que no tienen valor?
4 But, thou, wouldst take away reverence, and wouldst attain unto meditation before GOD.
En verdad, haces que el temor de Dios sea sin efecto, desprecias el tiempo de adoración tranquila ante Dios.
5 For thine own mouth would teach thine iniquity, and thou wouldst choose the tongue of the crafty.
Porque tu boca es guiada por tu pecado, y has tomado el lenguaje de los astutos.
6 Thine own mouth shall condemn thee, and, not I, And, thine own lips, shall testify against thee.
Es por tu boca, incluso por la tuya, que eres juzgado como equivocado, y no por mí; y tus labios den testimonio contra ti.
7 The first of mankind, wast thou born? Or, before the hills, wast thou brought forth?
¿Fuiste el primer hombre en venir al mundo? ¿O llegaste a ser antes que los montes?
8 In the secret council of GOD, hast thou been wont to hearken? Or canst thou attain for thyself unto wisdom?
¿Estabas presente en la reunión secreta de Dios? ¿Y has tomado toda la sabiduría para ti?
9 What knowest thou, that we know not? [What] understandest thou, and the same, is not with us?
¿Qué conocimiento tienes tú que nosotros no tenemos? ¿Hay algo en tu mente que no esté en la nuestra?
10 Both hoary and venerable, are among us, one mightier than thy father in days!
Con nosotros hay hombres que son canosos y llenos de años, mucho más viejos que tu padre.
11 Too small for thee, are the consolations of GOD? or a word spoken gently with thee?
¿No es suficientes él consuelo de Dios para ti, y que te hablemos amablemente?
12 How doth thine own heart carry thee away, and how thine eyes do roll!
¿Por qué tu corazón está descontrolado, y por qué tus ojos te brillan?
13 For thy spirit, replieth against GOD, and thou bringest forth—out of thy mouth—words!
¿Así que estás volviendo tu espíritu contra Dios y dejando que tales palabras salgan de tu boca?
14 What is a mortal, that he should be pure? or that righteous should be one born of a woman?
¿Qué es el hombre, para que esté limpio? ¿Y cómo puede el hijo de la mujer ser recto?
15 Lo! in his holy ones, he putteth not confidence, and, the heavens, are not pure in his eyes:
En verdad, él no pone fe en sus santos, y los cielos no están limpios en sus ojos;
16 How much less when one is detested and corrupt, a man who drinketh in—like water—perversity.
¡Cuánto menos uno que es asqueroso e inmundo, un hombre que hace el mal como quien bebe agua!
17 I will tell thee—hear me, Since this I have seen, I must needs declare it.
Toma nota y escucha mis palabras; Y te diré lo que he visto:
18 Which, wise men, tell, and deny not [that which is] from their fathers.
Las cosas que los hombres sabios han obtenido de sus padres, y no han ocultado de nosotros;
19 To them alone, was the earth given, and no alien passed through their midst:
Porque solo a ellos les fue dada la tierra, y no había extranjeros entre ellos.
20 All the days of the lawless man, he, doth writhe with pain, and, the number of years, is hidden from the tyrant;
El hombre malo está sufriendo todos sus días, y el número de años acumulados para los crueles es pequeño.
21 A noise of dreadful things, is in his ears, In prosperity, the destroyer cometh upon him;
Un sonido de temor está en sus oídos; en tiempo de paz la destrucción vendrá sobre él:
22 He hath no confidence to come back out of darkness, he, being destined to the power oft the sword;
No tiene ninguna esperanza de salir a salvo de la oscuridad, y su destino será la espada;
23 A wanderer, he, for bread, [saying] Where [is it]? He knoweth that, prepared by his own hand, is the day of darkness;
Deambula en busca de pan, diciendo: ¿Dónde está? y está seguro de que el día de la angustia está listo para él.
24 Distress and anguish shall startle him, It shall overpower him, like a king ready for the onset:
Él tiene mucho miedo de los días oscuros, los problemas y el dolor lo superan; como cuando un rey se prepara para atacar.
25 Because he had stretched out—against GOD—his hand, and, against the Almighty, had been wont to behave himself proudly;
Porque su mano se extiende contra Dios, y actúa con insolencia contra él Todopoderoso.
26 He used to run against him with uplifted neck, with the stout bosses of his bucklers;
Corriendo contra él como un hombre de guerra, cubierto por su coraza gruesa;
27 For he had covered his face with his fatness, and had gathered a superabundance on his loins;
Porque su rostro está cubierto de grasa, y su cuerpo se ha vuelto grueso;
28 And had inhabited demolished cities, houses, wherein men would not dwell, that were destined to become heaps.
Y ha hecho su lugar de descanso en las ciudades que han sido derribadas, en casas donde ningún hombre tenía derecho a estar, cuyo destino era convertirse en masas de paredes rotas.
29 He shall not be rich, nor shall his substance continue, neither shall their shadow stretch along on the earth;
Él no obtiene riqueza para sí mismo, y es incapaz de conservar lo que tiene; sus riquezas no se extenderán sobre la tierra.
30 He shall not depart out of darkness, his young branch, shall the flame dry up, and he shall depart, by the breath of his own mouth!
No sale de la oscuridad; Sus ramas son quemadas por la llama, y por él aliento de su boca perecerá.
31 Let no one trust in him that—by vanity—is deceived, for, vanity, shall be his recompense;
Que no ponga su esperanza en lo que es falso, caer en el error: porque recibirá engaño como recompensa.
32 Before his day, shall it be accomplished, with, his palm-top, not covered with leaves;
Su rama está cortada antes de tiempo, y su hoja ya no es verde.
33 He shall wrong—like a vine—his sour grapes, and shall cast off—as an olive-tree—his blossom.
Es como una vid cuyas uvas no llegan a su pleno crecimiento, o un olivo que deja caer sus flores.
34 For, the family of the impious, is unfruitful, and, a fire, hath devoured the tents of bribery;
Porque la banda de los malhechores no da fruto, y las tiendas de aquellos que sobornan son quemadas con fuego.
35 Conceiving mischief, and bringing forth iniquity, yea, their inmost soul, prepareth deceit.
Concibieron maldad, y dan a luz iniquidad; y en sus entrañas preparan engaño.

< Job 15 >