< Job 12 >

1 Then responded Job, and said: —
Əyyub belə cavab verdi:
2 Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
«Yəqin ki siz özünüzü xalq içində müdrik sanırsınız, Siz öləndə hikmət də öləcək.
3 I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
Sizin qədər mənim də ağlım var, Sizdən geri qalmıram. Bu cür şeyləri kim bilmir?
4 A laughing-stock to one’s neighbour, do I become, one who hath called upon GOD and he hath answered him! A laughing-stock—a righteous man without blame!
Mən dostlarımın gülüş hədəfi olmuşam, Vaxtı ilə Allaha yalvaranda mən də cavab almışam, Amma indi bir saleh, bir kamil insan gülünc olub.
5 For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease, —ready, for such as are of faltering foot!
Dərdsizlər bəlanı boş bir şey sanır, Büdrəyənlər üçün bəla hazır dayanır.
6 At peace are the tents that belong to the spoilers, and there is security to them who provoke GOD, To him who bringeth a god in his hand.
Soyğunçuların çadırlarında rahatlıq var, Allahı qəzəbləndirənlər əmin-amanlıqdadır, Axı onlar Allaha yox, öz qollarına arxalanır.
7 But, in very deed, ask, I pray thee, the beasts, and they will teach thee, and the bird of the heavens, and it will tell thee;
Gəl heyvanlardan soruş, qoy sənə bildirsin, Qoy göydəki quşlar sənə desin,
8 Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
Torpağa de, qoy o sənə bildirsin, Dənizdəki balıqlardan soruş, sənə məlumat versin.
9 Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
Bunlardan hansı biri bilmir ki, Bunu Rəbbin əli edib?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the flesh of men.
Hər yaratdığının canı Onun əlindədir, Bütün insanların nəfəsi Onun əlindədir.
11 Doth not, the ear, try, words? even as, the palate, tasteth for itself, food?
Yeməyin dadını damaq hiss etdiyi kimi Qulaq da sözləri sınaqdan keçirməzmi?
12 In the Ancient, is wisdom, and [in] Length of Days, understanding:
Ağsaqqalların hikməti var, Uzunömürlülər dünyagörmüş olar.
13 With Him, are wisdom and strength, to Him, pertain counsel and understanding.
Hikmət və qüdrət Allahdandır, O, nəsihət və dərrakə verir.
14 Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened:
Onun yıxdığı bərpa olunmaz, Onun həbs etdiyi insan azad olmaz.
15 Lo! He holdeth back the waters, and they dry up, or sendeth them out, and they transform the earth:
Suları kəsərsə, quraqlıq olar, Suları buraxsa, dünyanı sel aparar.
16 With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
Qüdrət və hikmət Onundur, Aldadan da, aldanan da Onundur
17 Who leadeth away counsellors [as] a spoil, and, judges, He befooleth:
Məsləhətçiləri talana məruz qoyar, Hakimləri axmaqlaşdırar.
18 The fetters of kings, He looseth, or hath bound a slave’s waistcloth about their loins:
Padşahların bağladığı bağı açar, Bellərinə qurşaq salar.
19 Who leadeth away priests [as] a spoil, and, men firmly seated, He overturneth:
Kahinləri talana məruz qoyar, Mətinləri də devirər.
20 Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
Etibarlı məsləhətçiləri susdurar, Ağsaqqalların ağlını alar.
21 Pouring contempt upon nobles, and, the girdle of the mighty, hath He loosed:
Əsilzadələrin üstünə rüsvayçılıq yağdırar, Güclülərin qurşaqlarını çıxarar.
22 Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade:
Qaranlığın dərin sirlərini açar, Ölüm kölgəsini aydınlığa çıxarar.
23 Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
Millətləri çoxaldar, millətləri yox edər, Millətləri artırar, millətləri sürgün edər.
24 Who taketh away the sense of the chiefs of the people of the earth, and hath caused them to wander in a pathless waste:
Dünyanın başçılarının ağlını başından alar, Yolu-izi məlum olmayan çöllərdə dolandırar.
25 They grope about in the dark, having no light, and He hath made them to reel, like a drunken man.
Qaranlıqda əl sürtə-sürtə yeriyərlər, Onları sərxoş kimi aşa-aşa gəzdirər.

< Job 12 >