< 1 Corinthians 16 >
1 Now, concerning the collection which is for the saints, just as I directed the assemblies of Galatia, so, also do, ye: —
Amadi, Judia dowa Rangte mina loong suh ngun khoonse tiit raanghan ah langla amah. Galatia chaaste suh baattang ah likhiik emamah ih re an.
2 Upon the first of the week, let, each one of you, put, by itself, in store, as he may be prospering, —lest, as soon as I come, then, collections, should be in progress.
Naangtongsa rookwet sen loong ah ih ngun niik han dowa, amasasah lomse anno khoonthiin theng, eno ngah wanghang adoh ngun lomse jih tah angka ang ah.
3 And, as soon as I arrive, whomsoever ye shall approve by letters, these, will I send, to bear away your favour unto Jerusalem:
Nga thok lidoh, sen ih danje han loong asuh menjat hoonmui suh le raangkoh ang, eno Jerusalem nah sen lakmak ah huikaat thuk ang.
4 And, if it be meet that, I also, be journeying, with me, shall they journey.
Ngah kaat etheng mok ang abah, neng loong ah nga damdoh jen kaat eh rumha.
5 Now I will come unto you, as soon as I have passed through Macedonia, —for I do pass through Macedonia,
Sen loong taangnah Mesidonia nah kaat lidoh raahang—tiimnge liidoh ngah Mesidonia lam ih kaat theng.
6 And, with you, I may perhaps sojourn, or winter, that, ye, may set me forward, whithersoever I may be journeying.
Ngah sen damdoh rekam mok roongtong ehang, hahook jangtang uh moktong e ang, eno manah kah ang bah uh sen ih jen chosok ehe.
7 For I do not wish to see you, just now, by the way; for I hope to remain, some time, with you, —if, the Lord, permit.
Daankhoom luulu lah angthang ih sen tup suh ehan ramlang; Teesu ih tongthuk hang bah, sen damdoh rekamdook roongtong suh tuumaang lang.
8 But I remain in Ephesus, until the Pentecost,
Pentikos rangwu maang thokthok ngah Ephesus nah tong ang.
9 For, a door, unto me, hath opened, great and effectual, and, opposers, are many.
Ani nga miksukte rapne ih je abah uh, mootse kaatse elong jen re suh saapootse je ah.
10 But, if Timothy should come, see that, without fear, he be with you, for, in the work of the Lord, doth he labour, even as, I:
Timothi sen lamko ih raaha bah, sengdung nah heh bantho jih toom ang ah, tiimnge liidi heh uh nga likhiik Teesu mootkaatte
11 Let no one then despise him; and set ye him forward in peace, that he may come unto me, for I expect him with the brethren.
Wasiit taan ih uh heh lathaangju theng, erah nang ebah nga reenah semroongroong ih jen thokkhoom suh heh lamkhoom doh chosokroh ih an; tiimnge liidi hanpiite loong damdoh wakngaak raaha ngeh ih bansok ang.
12 But, concerning Apollos the brother, much, did I beseech him, that he would come unto you, with the brethren, but there was, by no means, any will, that he should come, now; —he will come, however, as soon as he hath good opportunity.
Amadi, seng phono Apollos suh hanpiite loong damdoh sen taangnah dongkhoom laatbaat hang, enoothong heh amadi tuk ih wang suh tanookka. Erabah uh saapoot choh adoh toom wangha.
13 Be on the watch, stand firm in the faith, be men—be strong;
Motseng ih ban tong an, sen tuumaang nah rongtangtang ih tong an, lacho laphaan rongkopkop ang an.
14 Let, all your affairs, in love, be carried on.
Tiimjaat mokah anbah uh minchanmui damdoh mokah an.
15 Now I beseech you, brethren, —ye know the house of Stephanas, that it is a first-fruit of Achaia, and, for the purpose of ministering, they devoted themselves, unto the saints—
Stephanas jaatang ah sen ih jat ehan; Akaia ni jakhothoon neng kristaan phanghoon rumta eno Rangte mina loong raangtaan ih mokah rumla. Joon awaan loong sen uh
16 That, ye also, be submitting yourselves unto such as these, —and unto everyone helping in the work and toiling.
erah likhiik mihak phokhoh liphan theng adoleh heh damdi mootkaatte loong liphan theng.
17 I Rejoice, moreover, in the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus: because, your own shortcoming, these, have filled up: —
Stephanas, Photunatus nyi Akaikas loong wang suh ngah rapne ih roonlang, neng loong ah sen laje tokdi wang rum taha
18 They have given rest, in fact, unto my spirit, and yours: hold in acknowledgment, therefore, such as these.
eno ngah tenroon thuk rum tahang neng ih an tenroon thuk rum taho ah likhiik ah. Erah likhiik miloong ah edanjat etheng.
19 The assemblies of Asia salute you: Aquila and Priscilla, with the assembly meeting at their house, salute you much in the Lord:
Asia nawa chaaste loong ah ih sen loong asuh jengseera halan; Akuila nyia Prisila erah damdi chaaste loong ah neng nok ni khoontong rum ano kristaan minchan jengseera halan.
20 All the brethren salute you: —Salute ye one another with a holy kiss.
Hanpiite loongtang ih jense ra halan. Wasiit ih wasiit suh semroongroong ih tong suh jengseera halan.
21 The salutation of Paul—with my own hand.
Arah Jengkhaapse Pool jiin nawa, nga lak ih raangmaat halang.
22 If anyone doth not dearly love the Lord, let him be anathema [that is, "accursed"]: Maran atha [that is, "The Lord, cometh"].
O ih Teesu lanookka—erah mina ah etam ejih ang ah! Marana tha Seng Teesu raaho!
23 The favour of the Lord Jesus, be with you.
Seng Teesu Jisu minchan ah an damdoh eje toom angha.
24 My love, be with you all, in Christ Jesus.
Jisu Kristo mendi sen loong ah nga mongnook.