< Romans 3 >

1 What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision?
Přece však má židovský národ zvláštní postavení a určité výsady. Jaké? Není jich málo!
2 Much every way: first of all, that they were intrusted with the oracles of God.
Předně jim byla svěřena Boží slova.
3 For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?
A co když jim někteří neuvěřili – můžete namítnout. A já se ptám: Myslíte, že Bůh jen pro jejich nedůvěru nedostojí svému slovu?
4 God forbid: yea, let God be found true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy words, And mightest prevail when thou comest into judgment.
Ale kdepak! Právě na tom ukáže, jak dovede být věrný i tehdy, když mu člověk nevěří. Tak to stojí i v Písmu: „Každý uzná, že čestně dodržíš to, co jsi slíbil, a jako vítěz vyjdeš z každého obvinění.“
5 But if our unrighteousness commendeth the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who visiteth with wrath? (I speak after the manner of men.)
Někdo však může namítnout: „Jestliže naše špatnost dává vyniknout Boží spravedlnosti, snad by nás Bůh neměl za ni trestat.“
6 God forbid: for then how shall God judge the world?
Jaký smysl by potom měl Boží soud?
7 But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner?
To bychom mohli rovnou nabádat ke zlu, aby se dobro vedle něj tím víc zaskvělo.
8 and why not (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just.
Někteří lidé to opravdu dělají, ale my ne, i když nás z toho obviňují. Takoví hříšníci budou plným právem odsouzeni.
9 What then? are we in worse case than they? No, in no wise: for we before laid to the charge both of Jews and Greeks, that they are all under sin;
Napsal jsem vám již, že židovský národ má určité přednosti. To však neznamená, že židé jsou před Bohem lepší než ostatní. O všech lidech je v Žalmech napsáno:
10 as it is written, There is none righteous, no, not one;
„Nikdo na světě není spravedlivý, ani jediný.
11 There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;
Nikdo není moudrý, nikdo Boha nehledá.
12 They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not so much as one:
Všichni úplně zabloudili, jejich život ztratil smysl. Opuštěná je cesta dobra, nikdo po ní nekráčí.
13 Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:
Jejich hrdlo – otevřený hrob; jazyk – nástroj lsti a podvodu; rty – schránky jedu, uštknou tě jako had.
14 Whose mouth is full of cursing and bitterness:
15 Their feet are swift to shed blood;
K prolití krve je nemusíš pobízet,
16 Destruction and misery are in their ways;
zkáza a bída jsou jejich průvodci,
17 And the way of peace have they not known:
cestu k pokoji však neznají,
18 There is no fear of God before their eyes.
ani úctu před Bohem.“
19 Now we know that what things soever the law saith, it speaketh to them that are under the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be brought under the judgment of God:
Víme však, že ustanovení zákona jsou závazná pro všechny, kterým byla určena. Každý tu musí uznat, že před Bohem je vinen,
20 because by the works of the law shall no flesh be justified in his sight: for through the law [cometh] the knowledge of sin.
neboť sebeupřímnější snahou dodržovat zákon si nikdo před Bohem nedobude postavení bezúhonného; zákon naši vinu pouze blíže určuje a usvědčuje nás z ní.
21 But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets;
Dnes však už známe jinou cestu k věčnému životu než spoléhání se na vlastní dodržování Božích zákonů. Už Mojžíš a proroci o ní mluvili,
22 even the righteousness of God through faith in Jesus Christ unto all them that believe; for there is no distinction;
ale teprve Kristem ji Bůh otevřel. On sám, jak odpovídá jeho povaze, rozhodl se dát novou příležitost lidem, kteří svými vinami ztratili podíl na Boží slávě: odevzdat život do všech důsledků Kristu.
23 for all have sinned, and fall short of the glory of God;
24 being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
Jaká to milost, že nic jiného není člověku zapotřebí. Kristus – toť svrchovaný důkaz Boží shovívavosti k nám.
25 whom God set forth [to be] a propitiation, through faith, by his blood, to shew his righteousness, because of the passing over of the sins done aforetime, in the forbearance of God;
Jeho krev prolitá na popravišti je pečetí smíření Boha se světem. Až dosud Bůh trest za naše viny pouze s nekonečnou trpělivostí odkládal; nyní je však vložil na Ježíše Krista, který pro ně zemřel. A tak jsou nám definitivně odpuštěny; odpuštěny všem, kdo tuto Boží nabídku smíření přijali. Tak Bůh z hříšných dělá opět bezúhonné, aniž sám cokoliv slevuje ze své spravedlnosti.
26 for the shewing, [I say], of his righteousness at this present season: that he might himself be just, and the justifier of him that hath faith in Jesus.
27 Where then is the glorying? It is excluded. By what manner of law? of works? Nay: but by a law of faith.
Čím se tedy můžeme před Bohem chlubit? Ničím! Skutky? Ty nás nespasí. Jedině víra nás může zachránit.
28 We reckon therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
Jsem přesvědčen, že nikoliv úzkostlivé dodržování všech přikázání a předpisů, ale pouze víra nás uschopní obstát před Bohem.
29 Or is God [the God] of Jews only? is he not [the God] of Gentiles also? Yea, of Gentiles also:
Což je tu Bůh jen pro členy církve? Není snad Bohem všech lidí? To se rozumí, že je!
30 if so be that God is one, and he shall justify the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith.
Bůh je pouze jeden a bez rozdílu přijímá všechny, kdo se obrátí ke Kristu.
31 Do we then make the law of none effect through faith? God forbid: nay, we establish the law.
Neprohlašujeme snad zákon za bezcenný tím, že stavíme víru tak vysoko? Rozhodně ne! Naopak, platnost zákona se tím jen potvrzuje.

< Romans 3 >