< Psalms 8 >

1 For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory upon the heavens.
O Yahweh nga Apomi, anian a nagtan-ok ti naganmo iti entero a daga, imparangarangmo ti dayagmo kadagiti langit.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established strength, because of thine adversaries, that thou mightest still the enemy and the avenger.
Manipud iti ngiwat dagiti ubbing ken maladaga pinataudmo ti pammadayaw gapu kadagiti kabusormo, tapno iti kasta paulimekem ti kabusor ken ti mangibalbales.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
No tumangadak kadagiti langlangitmo, nga inaramid dagiti ramaymo, ti bulan ken dagiti bituen, nga insimpam,
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
iti ania a kinapateg ti sankato-an ta panpanunotem ida, wenno tattao ta ipangpangagmo ida?
5 For thou hast made him but little lower than God, and crownest him with glory and honour.
Nupay kasta, pinagbalinmo ida a nababbaba laeng bassit ngem kadagiti pinarsua idiay langit ket binalangatam ida iti dayag ken dayaw.
6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
Pagturturayem isuna kadagiti aramid dagiti imam; inkabilmo amin a banbanag iti sakaananna:
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
amin a karnero ken baka, ken uray dagiti ayup iti away,
8 The fowl of the air, and the fish of the sea, whatsoever passeth through the paths of the seas.
dagiti billit kadagiti tangatang, ken dagiti lames iti baybay, amin nga aglanglanguy kadagiti baybay.
9 O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
O Yahweh nga Apomi, anian a nagtan-ok ti naganmo iti entero a daga!

< Psalms 8 >