< Psalms 52 >
1 For the Chief Musician. Maschil of David: when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the mercy of God [endureth] continually.
Instrução de Davi, para o regente, quando Doegue, o edomita, veio, e contou a Saul, dizendo: Davi veio à casa de Aimeleque: Por que tu, homem poderoso, te orgulhas no mal? A bondade de Deus continua o dia todo.
2 Thy tongue deviseth very wickedness; like a sharp razor, working deceitfully.
Tua língua planeja maldades; [é] como navalha afiada, que gera falsidades.
3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Tu amas mais o mal que o bem, [e] a mentira mais do que falar justiça. (Selá)
4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
Tu amas todas as palavras de destruição, ó língua enganadora.
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee up, and pluck thee out of thy tent, and root thee out of the land of the living. (Selah)
Porém Deus te derrubará para sempre; ele te tomará, e te arrancará para fora da tenda; e te eliminará de toda a terra dos viventes. (Selá)
6 The righteous also shall see [it], and fear, and shall laugh at him, [saying],
E os justos [o] verão, e temerão; e rirão dele, [dizendo]:
7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Eis aqui o homem que não pôs sua força em Deus, mas [preferiu] confiar a abundância de suas riquezas, e fortaleceu em sua maldade.
8 But as for me, I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
Mas eu [serei] como a oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para todo o sempre.
9 I will give thee thanks for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good, in the presence of thy saints.
Eu te louvarei para sempre, por causa do que fizeste; e terei esperança em teu nome, porque tu és bom perante teus santos.