< Psalms 51 >
1 For the Chief Musician. A psalm of David: when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness; according to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done that which is evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
12 Restore unto me the joy of thy salvation: and uphold me with a free spirit.
Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
[Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
16 For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt offering.
Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
18 Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Then shalt thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.