< Psalms 136 >

1 O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存。
2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
你們要稱謝萬神之神, 因他的慈愛永遠長存。
3 O give thanks unto the Lord of lords: for his mercy [endureth] for ever.
你們要稱謝萬主之主, 因他的慈愛永遠長存。
4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
稱謝那獨行大奇事的, 因他的慈愛永遠長存。
5 To him that by understanding made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
稱謝那用智慧造天的, 因他的慈愛永遠長存。
6 To him that spread forth the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
稱謝那鋪地在水以上的, 因他的慈愛永遠長存。
7 To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
稱謝那造成大光的, 因他的慈愛永遠長存。
8 The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
他造日頭管白晝, 因他的慈愛永遠長存。
9 The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈愛永遠長存。
10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy [endureth] for ever:
稱謝那擊殺埃及人之長子的, 因他的慈愛永遠長存。
11 And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
他領以色列人從他們中間出來, 因他的慈愛永遠長存。
12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy [endureth] for ever.
他施展大能的手和伸出來的膀臂, 因他的慈愛永遠長存。
13 To him which divided the Red Sea in sunder: for his mercy [endureth] for ever:
稱謝那分裂紅海的, 因他的慈愛永遠長存。
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
他領以色列從其中經過, 因他的慈愛永遠長存;
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea: for his mercy [endureth] for ever.
卻把法老和他的軍兵推翻在紅海裏, 因他的慈愛永遠長存。
16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
稱謝那引導自己的民行走曠野的, 因他的慈愛永遠長存。
17 To him which smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
稱謝那擊殺大君王的, 因他的慈愛永遠長存。
18 And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever:
他殺戮有名的君王, 因他的慈愛永遠長存;
19 Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
就是殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存;
20 And Og king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
21 And gave their land for an heritage: for his mercy [endureth] for ever:
他將他們的地賜他的百姓為業, 因他的慈愛永遠長存;
22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
就是賜他的僕人以色列為業, 因他的慈愛永遠長存。
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
他顧念我們在卑微的地步, 因他的慈愛永遠長存。
24 And hath delivered us from our adversaries: for his mercy [endureth] for ever.
他救拔我們脫離敵人, 因他的慈愛永遠長存。
25 He giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
他賜糧食給凡有血氣的, 因他的慈愛永遠長存。
26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.
你們要稱謝天上的上帝, 因他的慈愛永遠長存。

< Psalms 136 >