< Proverbs 19 >
1 Better is the poor that walketh in his integrity than he that perverse in his lips and is a fool.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de labios e tolo:
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés pecca.
3 The foolishness of man subverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
A estulticia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 Wealth addeth many friends: but the poor is separated from his friend.
As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu proprio amigo o deixa.
5 A false witness shall not be unpunished; and he that uttereth lies shall not escape.
A falsa testemunha não ficará innocente, e o que respira mentiras não escapará.
6 Many will entreat the favour of the liberal man: and every man is a friend to him that giveth gifts.
Muitos supplicam a face do principe, e cada um é amigo d'aquelle que dá dadivas.
7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him! he pursueth [them with] words, [but] they are gone.
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão d'elles os seus amigos! corre d'após elles com palavras, que não servem de nada.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda intelligencia achará o bem.
9 A false witness shall not be unpunished; and he that uttereth lies shall perish.
A falsa testemunha não ficará innocente; e o que respira mentiras perecerá.
10 Delicate living is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os principes!
11 The discretion of a man maketh him slow to anger; and it is his glory to pass over a transgression.
O entendimento do homem retem a sua ira, e a sua gloria é passar sobre a transgressão.
12 The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a herva é a sua benevolencia.
13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
Grande miseria é para o pae o filho insensato, e um gotejar continuo as contenções da mulher.
14 House and riches are an inheritance from fathers: but a prudent wife is from the LORD.
A casa e a fazenda são a herança dos paes; porém do Senhor vem a mulher prudente.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
A preguiça faz cair em profundo somno, e a alma enganadora padecerá fome.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul: [but] he that is careless of his ways shall die.
O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD, and his good deed will he pay him again.
Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e elle lhe pagará o seu beneficio.
18 Chasten thy son, seeing there is hope; and set not thy heart on his destruction.
Castiga a teu filho emquanto ha esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
19 A man of great wrath shall bear the penalty: for if thou deliver [him], thou must do it yet again.
O que é de grande indignação supportará o damno; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a fazel-o.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Ouve o conselho, e recebe a correcção, para que sejas sabio nos teus ultimos dias.
21 There are many devices in a man’s heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
Muitos propositos ha no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 The desire of a man is [the measure of] his kindness: and a poor man is better than a liar.
O desejo do homem é a sua beneficencia; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 The fear of the LORD [tendeth] to life: and he [that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquelle que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de tornal-a á sua bocca.
25 smite a scorner, and the simple will learn prudence: and reprove one that hath understanding, [and] he will understand knowledge.
Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; reprehende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 He that spoileth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame and bringeth reproach.
O que afflige a seu pae, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e deshonra.
27 Cease, my son, to hear instruction [only] to err from the words of knowledge.
Cessa, filho meu, ouvindo a instrucção, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 A worthless witness mocketh at judgment: and the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
A testemunha de Belial escarnece do juizo, e a bocca dos impios engole a iniquidade.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Preparados estão os juizos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.